Мы все знаем наши знаки препинания, верно? Они как те вежливые соседи, которые продолжают работать пока мы спим. Но держитесь за штаны! То, что мы считаем «нормальным», - это просто культурная причуда. Представьте себе это: на греческом языке точка с запятой не означает «пауза для углубления мысли». Это пауза для... ответа. Грек спросит у вас "Как дела?" вот так: "Πώς είσαι;". 🤯🤯🤯 В Испании этот же вопрос напишут: ¿cómo estás? Но об этом в следующем абзаце.
¡Hola! На испанском они ставят знаки восклицания не только в конце предложения, но и в начале. Мало, кто знает, что этот знак произошел и латинского "радость" (Io) Как будто они говорят: «Эй! Это вопрос, будьте готовы!»У них даже есть особый восклицательный знак для дополнительного акцента! ¡Qué sorpresa! (Какой сюрприз!) А если поменяем знаки на вопросительные, то получится: ¿Qué sorpresa? (Что за сюрприз?) А как вам эфиопский знак вопроса: три вертикальные точки? Они как акробаты забрались друг на друга и нависают