Согласитесь, неожиданная тема для статьи. Навеяна мастер-классом для иностранцев. Одним забавным моментом для перевода. В общем, наш русский шеф-повар рассказывал представителям Бразилии, Индии, Китая, Южной Африки, Эфиопии, Египта, Ирана и ОАЭ, как печь русские пирожки. Рассказывал, показывал и давал инструкции, ведь иностранцам предстояло сделать свою партию pirozhkov. И все легко, но вот шеф говорит: И я понимаю, что никакого подходящего глагола у меня в английском загашнике как будто бы нет. Смотрю, что он делает - и вариант перевода приходит на ум просто молниеносно. Massage - массажировать. Конечно, это неправильно. Но я не выглядела дурой по паре причин. Во-первых, он реально прям массажировал тесто. Костяшками, нежно, аккуратно, массирующими движениями работал со своим комочком. Во-вторых, за 30 секунд до глагола "разминать" шеф говорил об особом восприятии русскими людьми теста. Что тесто - живой продукт, что оно все чувствует и что как к нему относишься, такой итог и полу
МЕСИТЬ, РАССУЧИВАТЬ, РАЗМИНАТЬ - английский для работы с тестом!
28 августа 202428 авг 2024
88
2 мин