Ценители, ревнители и хранители Великого и Могучего могут сразу же бросить в автора статьи не просто косточку, а целую глыбу. И они будут правы. Действительно, слово "гляссе" с французского (а именно во Франции и был изобретен этот напиток) переводится как "лед", и его следует писать с одной буквой "с". И именно такое написание можно найти в "правильных книгах", но как-то так получилось, что массам приятнее думать, что слово пишется с двумя "с", поэтому оно более элегантно слышится и пишется: что-то вроде эссе (небольшой литературный очерк) или лиассе (ленточка-закладка, прикрепленная к корешку элитной книги). Итак, этот напиток, как уже упоминалось, попал к нам из Франции. Уже из перевода слова становится понятно, что его используют только в охлажденном виде. И что для его приготовления нужен кофе, и... и здесь логика дает сбой, потому что лед нам вообще не нужен. А нам понадобится настоящее сливочное мороженое, лучше всего пломбир. Кофе, конечно, можно взять и растворимый, в итоге вс
Кофейная магия: глясе — освежающий дуэт эспрессо и мороженого
27 августа 202427 авг 2024
23
3 мин