Мир становится цифровым, общая грамотность в технологиях постепенно подтягивается. И вот слова "офлайн" и "онлайн", до этого принадлежавшие вотчине IT-специалистов и опытных пользователей, стали использоваться не просто очень часто, а даже там, где мы и представить себе не могли лет пять-семь назад.
Вот мы уже и друг другу стали говорить: "Буду в онлайне, тогда и поговорим". Или, когда собеседник прервал связь (и не обязательно в Интернете), мы выносим ему вердикт: "Теперь он в офлайне".
По задачам книг и статей — ОБРАЩАЙТЕСЬ.
Термины "онлайн" и офлайн" — тот самый случай когда "мы с Тамарой ходим парой": легче/быстрее объяснить вместе.
Онлайн и офлайн. Этимология
Слова "онлайн" и "офлайн" пришли в русский язык также как и во многие другие языки мира — из английского. Эта заимствованная через транслитерацию/транскрибацию пара терминов сегодня чаще всего употребляется в IT-технологиях и телекоммуникациях, а также образно в буквальном переводе означает следующее:
"online" — "на линии", "offline" — "вне линии".
Если вы заметили, в варианте "вне..." в русском написании мы с вами потеряли вторую "f".
Пара "On/Off" аналогична русской паре акронимов "Вкл/Выкл".
Одна из жизнеспособных теорий происхождения этой пары терминов отправляет в 19-й век в такие бурно развивавшиеся новые для Промышленной революции отрасли как железные дороги и телеграф.
Словосочетание "on line" (тогда писалось раздельно) стало широко использоваться и там, и там, ибо отрасли были связаны. На железных дорогах сигнальный ящик отправлял сообщения по линии (пути) через телеграфную линию (кабель), указывая на состояние (статус загруженности) железной дороги как пути: поезд на линии или линия свободна.
Служащие на местах телеграфистов и которые назывались "линейные операторы или операторы линий" (linemen), употребляли слэнговые фразы типа "состав на линии" (on line); или они могли бы сообщить "у состава есть проблема на линии ("a problem as being on line").
С конца 1940-х годов термины "on line" и "off line" (по-прежнему каждый писавшиеся раздельно) распространили своё использование на зарождавшиеся компьютерные технологии — для обозначения того, подключены ли машины вычислительной техники (например, компьютеры и периферийные устройства) или нет.
Одна из первых (может, самое первое из повсеместно известных) печатных публикаций этой пары терминов встречается в американской книге:
- "Высокоскоростные вычислительные устройства"
(High-Speed Computing Devices, 1950).
Со временем составные термины стали писать слитно:
- "online" и "offline".
Онлайн и офлайн. Применение
В наши дни авторитетный британский Оксфордский словарь определяет понятие "онлайн" двумя объяснениями (или/или):
- "управляемый компьютером или подключённый к нему";
- "деятельность, служба, которая доступна исключительно через Интернет".
Касательно связи с интернетом термин "онлайн" означает "подключённость".
Соответственно, термин "офлайн" — "отключённость".
В компьютерной технике термин "онлайн" означает следующее: устройство включено и готово к работе.
В свою очередь, термин "офлайн" — либо устройство выключено, либо оно не имеет соединения по сети (линии) связи.
Пара "онлайн—офлайн" сегодня приобрела широкое употребление в образовании составных неологизмов, некоторые очень хорошо знакомы пользователям цифровых сервисов.
Например:
- "онлайн-вещание", "онлайн-игра", "онлайн-магазин", "онлайн-банкинг", "онлайн-обучение" и т. д.
Какие-то эксперты считают, что приставка «кибер-» имеет значение, близкое к "онлайн-" (например: "киберпространство" или "киберпреступность"), но лично я так не думаю. Потому что пара "онлайн—офлайн" она больше про статусы, состояние.
В отношениях/контактах людей друг с другом, в отношениях людей с андроидами и гуманоидами наличие субъекта общения в сети называется "онлайн", а его отсутствие — "офлайн".
Для описания личности человека, а также андроида или гуманоида стали использовать такое понятие как "онлайн-идентичность".
Новые времена наступили.
То, что они наступили, и Интернет-пространство стало пространством работы и жизни для многих и хлебом для журналистов, психологов, аналитиков и прочих экспертов наших с вами жизней и деятельности, свидетельствует появление вот такого составного термина в английском языке:
- "Extremely Online".
Так определяется феномен чрезмерного вовлечения в интернет-культуру
(Phenomenon of over-engaging with Internet culture).
Дальше я его объяснять не буду, потому что сейчас именно этот термин активно используется американскими политическими обозревателями и аналитиками для обсуждения кандидатов в президенты США и их участия в разного рода политических баталиях. Не хочу быть обвинённым во вмешательстве в выборы. В общем, кому интересно выяснить этимологию "Extremely Online" — поработайте с этим термином сами.
Онлайн и офлайн. Эпилог
Лучше давайте, в заключении моей статьи, затронем важный момент: как понятия "онлайн" и "офлайн" применяются к межличностным отношениям, и в чём тонкости и отличия.
Так разрослось влияние онлайн/офлайн на наши жизни и работу, что в речь и письмена наши добавились и прилагательные: "онлайновый" и "офлайновый".
Например, "онлайновым" называют общение по интернету, а "офлайновым" — непосредственное, т. н. "живое". И их различия и особенности даже стали предметом серьёзных социологических исследований.
По-любому, различия в отношениях субъектов друг с другом и в группах более сложны, чем простое противопоставление "онлайн — офлайн".
Простые примеры:
- Некоторые люди не разделяют онлайн-отношения и реальную жизнь, заводя исключительно друзей по переписке.
- Мобильный телефон уже воспринимается как продолжение интернет-пространства.
В общем, где они, границы между вами, новыми технологиями и интернетом — решать/определять вам. Ну, или другим, если вы будете вести себя как овечки на заклании. Так и до принудительного чипирования недалеко.
Напутствие у меня одно — живите полной жизнью, и сами определяйте, где вам надо "онлайн", а когда — "офлайн".
По задачам создания своих или приобретения моих книг — на САЙТ МОЕГО ЧАСТНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА.
--***---
#онлайн #офлайн #кибер #консалтинг #консультант #эксперт #экспертиза #олеглубски #oleglubske #нуженавтор #медиарынок #медиаиндустрия #шоубиз #кино #ТВ #книга #гейминг