Найти в Дзене
Молодость в сапогах

Русская сатира XIX-XX века на радость поклонникам французской булки. Часть 1.

Начнем, конечно же, с пояснений про булку. Это известная шутка-намек, мем, как теперь говорят, возникшая после бесконечных завываний про "как отвратительно в России по утрам" "Как упоительны в России вечера". Вот этот весь культурный пласт страдальцев по "России, которую мы потеряли" и имеется в виду при упоминании "хруста французской булки", хотя формально это всего лишь вырезка из текста одной довольно примитивной песенки. Помимо пресловутой булки, сие "бессмертное творение" эстрадного жанра запомнилось еще оригинальной аранжировкой, когда после первых аккордов раздавался такой своеобразный сладострастный стон толпы - "а-аа-ааа...", видимо изображающий буйный восторг. Но сейчас не об этом.

Сейчас именно о сатире, причем сатире, вышедшей из под пера людей образованных, благородного происхождения.

С чего это канал вдруг в литературные обзоры ударился, хотите спросить вы? Ну, спрашивайте. А мы сообщаем в ответ:

-А это, уважаемые читатели, наша с вами история, которую надлежит знать. Ибо сатира конца XIX- начала XX века это вам не Камеди клаб и уж точно не Петросян. И даже не Задорнов. За такие шуточки нынче наказывают-с. Да-с. Извольте отметить: строго наказывают-с.

Но только если направить остроумие в недозволительный адрес. В законе, кстати, все такие адреса прописаны и их от души рекомендуем каждому выучить. А то ведь в жизни как... Кто не учит закон по книжкам, тот познает его в специализированных учреждениях со слов местных знатоков.

Мы (коллектив канала) закон всячески чтим и других к этому активно призываем, а посему хохмить про текущий момент вовсе и не думали. А классиков сатиры процитировать закон не запрещает. Мы по реестру проверили. Ниже (в двух частях, будет продолжение) список литературных произведений с кратким описанием и цитатами, которые мы вам, уважаемые читатели, рекомендуем обязательно изучить (именно так, а не пробежать по диагонали) как исторические источники, отражающие, так сказать, тогдашнюю реальность.

А если вы повнимательней в это отражение вглядитесь, то может быть, увидите там нечто знакомое. Но это не точно.

Итак...

Номер первый. Это, конечно, Алексей Константинович Толстой.

Граф Алексей Константинович Толстой  (1817 — 1875) — русский писатель, поэт и драматург, переводчик, сатирик из рода Толстых. Член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской Академии наук.
Граф Алексей Константинович Толстой (1817 — 1875) — русский писатель, поэт и драматург, переводчик, сатирик из рода Толстых. Член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской Академии наук.

Граф был серьезным человеком и, как утверждается, лично знаком и дружен с царем. Короче, не смутьян и не нигилист однозначно. И при том при всем этот удивительный человек написал "Историю государства российского от Гостомысла до Тимашева", основательно поглумившись над новоявленным министром внутренних дел и произнеся воистину пророческие слова, которые мы регулярно используем для обозначения своей гражданской позиции наряду с принципом Василия Алибабаевича (то бензин, а то дети):

"Ходить бывает склизко

По камешкам иным

Итак, о том что близко,

Мы лучше умолчим."

Но кроме знаменитого "страна у нас богата, порядка только нет", написал сей муж еще не менее мощную сатиру и гораздо более едкую, кстати. Называется она "Сон Попова". Одному чиновнику приснился сон, что он явился на именины к министру без панталон. С последующим обвинением в государственной измене и очень реалистично описанным допросом. Но самое смешное в конце. Там реакция истинных патриотов на неуместный юмор описывается.

Позвольте-с немного цитат.

"Приснился раз, бог весть с какой причины,
Советнику Попову странный сон:
Поздравить он министра в именины
В приемный зал вошел без панталон;
Но, впрочем, не забыто ни единой
Регалии; отлично выбрит он;
Темляк на шпаге; всё по циркуляру —
Лишь панталон забыл надеть он пару."

А вот фрагмент речи министра:

"Прошло у нас то время, господа, —
Могу сказать; печальное то время, —
Когда наградой пота и труда
Был произвол. Его мы свергли бремя.
Народ воскрес — но не вполне — да, да!
Ему вступить должны помочь мы в стремя,
В известном смысле сгладить все следы
И, так сказать, вручить ему бразды."

Провидец был граф, не иначе... Зрил сквозь время и пространство.

"Нет, господа! России предстоит,
Соединив прошедшее с грядущим,
Создать, коль смею выразиться, вид,
Который называется присущим
Всем временам; и, став на свой гранит,
Имущим, так сказать, и неимущим
Открыть родник взаимного труда.
Надеюсь, вам понятно, господа?"

Обрадованный такими заходами Попов решил, что его досадный промах сойдет за оригинальность и передумал уходить, мол, лучше просто спрятаться по пояс - может не заметят. Но заметили. И даже попытались понять и принять... Попову бы валить все на происки неустановленных лиц, а он с дуру возьми да ляпни - нет, я так из дому пришел. Ну и приняли его за дискредитацию и оскорбление чувств по полной программе...

"Иль нет, постойте! Коль отдать под суд,
По делу выйти может послабленье,
Присяжные-бесштанники спасут
И оправдают корень возмущенья;
Здесь слишком громко нравы вопиют —
Пишите прямо в Третье отделенье:
Советник Тит Евсеев сын Попов
Все ниспровергнуть власти был готов
."

Короче, шьют Попову экстремизм. Конкретно. Сцену допроса предлагаем изучить читателю самостоятельно. Это шедевр. Нет, честно. Ссылка внизу будет.

Сломленный Попов записал в экстремисты всех, кого знал и горько об это сожалел, но... Но проснулся и возрадовался. А вот реакция позитив-патриота на чтение сего оскорбительного пасквиля в изображении Толстого:

"Но ты, никак, читатель, восстаешь
На мой рассказ? Твое я слышу мненье:
Сей анекдот, пожалуй, и хорош,
Но в нем сквозит дурное направленье.
Всё выдумки, нет правды ни на грош!
Слыхал ли кто такое обвиненье,
Что, мол, такой-то — встречен без штанов,
Так уж и власти свергнуть он готов?

И где такие виданы министры?
Кто так из них толпе кадить бы мог?
Я допущу: успехи наши быстры,
Но где ж у нас министер-демагог?
Пусть проберут все списки и регистры,
Я пять рублей бумажных дам в залог;
Быть может, их во Франции немало,
Но на Руси их нет — и не бывало!

И что это, помилуйте, за дом,
Куда Попов отправлен в наказанье?
Что за допрос? Каким его судом
Стращают там? Где есть такое зданье?
Что за полковник выскочил? Во всем,
Во всем заметно полное незнанье
Своей страны обычаев и лиц,
Встречаемое только у девиц."

Как мы понимаем графа! Полтораста лет минуло, история накрутила очередной виток и снова здорово. От чего ушли, к тому вернулись. На новом технологическом уровне, что характерно. Все те же мотивы. Лысого из команды Птичкина видели? И прочих экспертов. Или хотя бы слышали-читали? А уж комментарии если посмотреть...

-3

Рекомендуем всем нашим читателям просматривать избранные места из "Сна Попова" прямо на рабочем месте. И читать внимательно перед сном. Может и вам информационное поле доступ откроет к сокровенному знанию-пониманию, пока внешние сенсоры отключены.

Поэма была написана в 1873 году. При жизни автора, само собой, не публиковалась, расходилась, как тогда было принято, "в списках". Опубликована впервые в 1878 году в Берлине. В России впервые была напечатана в 1882 году в журнале "Русская старина" (декабрьский номер).

-4
Алексей Толстой - Сон Попова: читать стих, текст стихотворения полностью - Классика на РуСтих

Но это еще не все! Будет продолжение и там не менее занятные произведения. Но менее известные.