Сейчас стало модным маскировать социалку под детектив, и эта новинка – яркий представитель подобного жанра. И я лично совершенно не против: книга должна быть прежде всего интересной и увлекательной – на любую тему. А что может увлечь сильнее расследования преступления?
Шаг в пропасть
Рут Манчини
Переводчик: Ольга Александрова
16+
Серия «Азбука-бестселлер»
Издательство: Азбука
Тип переплета: твердый
Количество страниц: 480
О чём?
Девушку-секретаршу крупного банка арестовывают по подозрению в убийстве жены её босса на том основании, что она боссом была сексуально одержима и преследовала его.
Однако девушка уверяет, что она не виновата, и рассказывает историю, в которой вводит ещё одного персонажа – некую Хелен, которая как бы и совершила преступление.
На самом деле оказывается, что это весьма хитроумная многоходовочка, призванная утолить жажду мести сразу нескольких женщин.
Что хорошо?
Первые две части книги – это действительно захватывающий, запутанный и интригующий детектив с ненадёжным рассказчиком. Причём то, что рассказчик что-то недоговаривает, нам становится ясно с самого начала. Только вот что? В этом-то вся интрига!
А вот потом, когда потихоньку начинает приоткрываться завеса лжи, и мы постепенно – очень постепенно – узнаём правду, вот тут как раз и ставится в полный рост вопрос о давности преступления и меры наказания за него. И, в который раз, я с удивлением обнаружила, что законодательство Британии не только жутко запутанное, но и весьма несправедливое в части защиты прав несовершеннолетних от посягательства педофилов.
То есть человек может разрушить своей жертве жизнь и получить за это 5 лет тюрьмы, а через 2 года выйти досрочно на свободу и продолжить заниматься своими грязными делишками.
Хорошо показаны и последствия совращения: они могут влиять на психику буквально противоположно. Один (точнее, одна) пытается заглушить обиду и вину новыми беспорядочными связями, а другой(другая) боится новых знакомств и замыкается в себе.
Действительно круто завёрнута интрига. Главная героиня – неудавшаяся актриса, которая, наконец-то, смогла сыграть свою блестящую роль по созданному несостоявшейся писательницей сценарию.
Сам сценарий многосоставен, сложен, довольно хитёр. Как вообще можно было до всего этого додуматься? Как можно было всё это осуществить?
Большой плюс книги как раз в том, что она не только заставляет работать наш мозг в поисках ответов, но поднимает несколько важных вопросов. Прежде всего о том, как оценить ущерб совращения малолетних, если изнасилования не было. Почему согласие ребёнка может считаться оправданием таких действий? Может ли ребёнок вообще реально оценивать ситуацию?
И всё же при всей правильности постановки вопроса о защите прав женщин и детей мне показалось очень странным, что самосуд в книге принял те формы, какие принял.
Не буду уж говорить о том, что месть – не самая моя любимая тема в литературе, начиная с графа Монте-Кристо. Понятно, что мы можем оправдывать зацикленность на этой теме человека, который провёл столько лет в тюрьме, но тем не менее, факт остаётся фактом: счастья таким способом не добыть.
Поэтому, честное слово, я бы на месте этих женщин лучше пошла бы к психотерапевту со своими проблемами не после совершённого, а ровно до. И весьма возможно, не потребовалось бы ни жертв, ни страданий. Лично я за то, чтобы решать все возникающие сложности исключительно мирным путём разговора. Уж во всяком случае, с девочкой-подростком можно и нужно говорить на те темы, что поднимаются в книге. Да, это сложно, но нельзя же в каждом конкретном случае убивать кого-то из любви к ребёнку? Это абсурд!
Специально не спойлерю и не раскрываю интригу – тут нужно самим читать и оценивать со своей точки зрения. Весьма возможно, что у вас возникнут другие мысли и чувства по этому поводу.
А, ещё! Я категорически не понимаю, как может себя оправдать человек, который столкнул другого в пропасть – какими бы ни были его намерения, это называется убийством. Разве нет?
Безусловно, всё это: спорность проблематики, сложность вынесения личной оценки всему происходящему, это как раз плюсы для подобной книги. Чем больше вопросов мы можем себе задать после прочтения, тем интересней.
Книга отлично сделана: печать, бумага, суперобложка, а под ней на обложке та же картинка. Красиво.
Что не так?
Уж не знаю, перевод ли виной или писательница сама виновата так пишет, но мне очень резало слух, когда буквально через предложение слышалось: "как я уже сказала". Ну, не знаю. Нормальные люди, по-моему, так не разговаривают. И если ты уже что-то раньше сказала, незачем и повторять без конца.
И все вот эти клише: "ночь вступила в свои права" и всё подобное. Очень это мешает восприятию.
Ещё один минус, на мой взгляд, последние две части слишком затянуты, можно было раскрутить всё немного быстрее, потому что под конец даже раздражает, когда снова возникает ещё одна участница, о которой умолчали.
Читали? Будете?
Поддержать канал / подписаться в ЖЖ, ОК, ВК и ТГ ❤️