Найти тему

Глава 709. Султан Ибрагим вернул шейх-уль-исламу Муиду Ахмеду-эфенди его дочь Фатьму. Загадочная смерть Джинджи-ходжи.

Султан Ибрагим.
Султан Ибрагим.

Дом Шейх-уль-ислама Муида Ахмеда-эфенди.

На следующий день шейх-уль-ислам был оповещен, что его дочь Фатьма прибыла обратно и он, поднявшись из-за письменного стола, поспешил на улицу.

Увидев бледное лицо дочери, Ахмед издал отчаянный крик и рухнул на колени перед раскачивающейся Фатьмой

- Да будь же ты проклят, Султан Ибрагим!!!

Люди падишаха переглянулись и молча покинули обезумевшего старика и его опозоренную дочь...

Дворец Топкапы.

Хюмашах Султан ворвалась в султанские покои и с негодованием прокричала

- Повелитель! Мне сказали, что вы провели прошлую ночь с женщиной!

Султан Ибрагим приподнял брови

- Разве тебя не учили, что врываться вот так в мои покои нельзя? Я ведь и наказать могу за это, - ласково пожурил падишах любимую женщину.

Надув губы, Хюмашах ответила падишаху

- Я отдала вам свое сердце и душу, повелитель. А вы принимаете вместо меня другую женщину. Неужели вы разлюбил меня? Если это так. Я умру и прямо сегодня же!

Ибрагим рассмеялся и протянул руки к Хюмашах

- Иди ко мне, моя красавица. Зачем умирать, когда жизнь прекрасна?

Хюмашах уткнулась лицом в грудь падишаха

- Без вас и вашей любви ко мне, повелитель, жизни быть не может, - прошептала девушка.

- Я обещаю тебе, Хюмашах. Мы будем вместе, покуда всевышний не разлучит нас, - пообещал падишах.

Идиллия была прервана вошедшим в покои Берканом

- Повелитель, прошу простить меня за вторжение. У меня для вас важное известие, - произнёс слуга, склонив голову.

Падишах приказал Хюмашах вернуться в гарем.

Когда двери за девушкой закрылись, Султан Ибрагим повернулся к Беркану и коротко приказал ему

- Говори.

- Шейх-уль-ислам Муид Ахмед-эфенди послал на вашу голову проклятья, повелитель. Полагаю, его необходимо доставить в Топкапы и наказать в назидание остальным, - произнёс Беркан.

- Оставь старика, Беркан. Он и его дочь ответили мне сполна за свою дерзость, - спокойно ответил султан.

- Как пожелаете, повелитель, - почтительно произнёс Беркан, склонив голову перед падишахом.

- Джинджи-ходжу позови ко мне. Его снадобье вчера за ужином сотворило чудо, - довольно произнёс падишах. - Хочу наградить целителя.

Беркан покинул султанские покои и направился к каморке целителя.

После нескольких попыток достучаться до ходжи, Беркан позвал стражу

- Где Джинджи-ходжа? Уверен, что вы видели, как он покидал свою каморку, - произнёс Беркан.

- Джинджи-ходжа не выходил сегодня из своей каморки. Возможно старик уснул и не слышит вашего стука, - произнёс один из стражей.

- Не может быть такого. От моего стука проснеться даже мертвый. Ломайте двери!, - отдал приказ Беркан.

Джинджи-ходжа лежал на полу.

Глаза его были открыты и неподвижно смотрели вверх.

Целитель был мёртв.

- О, Аллах, - прошептал Беркан, отшатнувшись от покойника. - Нужно прямо сейчас сообщить о смерти Джинджи-ходжи нашему повелителю.

Султан Ибрагим, услышав весть о смерти целителя, пришёл в неописуемую ярость

- Это дело рук моей валиде! Я знаю, что это по её приказу убили Джинджи-ходжу!, - прокричал падишах, перевернув стол с кувшином и фруктами. - Немедленно! Я еду в старый дворец! Пусть она мне скажет за что убила моего ходжу!

Сказать что-либо в защиту валиде Кесем, Беркан не посмел. Он надеялся, что Султан Ибрагим остынет, покуда доберётся до дворца слез...

Дорога из провиции Караман в Стамбул.

Мирай смотрела из повозки на лес и не прекращала улыбаться

- Никогда бы не подумала прежде, что буду счастлива от того, что еду в Стамбул. Город, который заставил мои глаза не просыхать от слез, - произнесла девушка, с наслаждением выдыхая свежий воздух. - Даже этот лес мне кажется самым прекрасным на свете.

С повозкой сравнялся Мехмед, сидящий на коне

- Очень скоро мы доедем до того места, где можно будет остановиться на ночлег. Там мы запасемся водой и лепешками и ты сможешь отдохнуть с дороги, - произнёс с улыбкой мужчина.

Мирай впервые почувствовала тепло к этому человеку, который не так давно стал её мужем

- Я так благодарна вам, Мехмед, - произнесла девушка, искренне улыбнувшись мужу. - Да будет доволен вами всевышний.

- Аминь, Мирай, - крикнул Мехмед Кёпрюлю и, пришпорив коня, обогнал повозку.

Как и сказал Мехмед, скоро повозка остановилась.

Мирай увидела дома

- Интересно, я не видела их, когда ехала в Караман, - с любопытством произнесла девушка и, сойдя из повозки на землю, подошла к спешившимся всадникам.

Мехмед указал рукой на один из домов, который казался на фоне остальных домов самым добротным

- В этом доме нам дадут кров и еду. Иди за мной, Мирай, и ничего не бойся, - произнёс Мехмед, привязывая коня к деревянной изгороди.

Мирай пошла за мужем и остальными всадниками.

Дом оказался таверной, полной всякого рода людей.

- Не обращай внимания на взгляды, - шёпнул Мехмед, видя как Мирай отпустила глаза при взглядах присутствующих там мужчин.

- Эти люди все путники, - сказал Мехмед. - Им нет никаго дела до нас. Они, как и мы, отдыхают с дороги и очень скоро их сменят другие.

- Неужели я буду сидеть среди этих мужчин, Мехмед?, - шёпотом спросила Мирай.

- Не волнуйся за это. Я заплачу хозяину за отдельную комнату и ты в ней сможешь не только поесть, но и поспать, - пообещал муж. - Тебя не будут волновать чужие мужские взгляды.

Мирай с облегчением выдохнула, но тут неподалёку от неё и Мехмеда раздался язвительный мужской голос

- Какая встреча! Это же ты, Мирай! Я узнаю тебя даже через тысячу лет! Как можно забыть ту, что некогда была женой!

Мирай вздрогнула и затряслась всем телом, поскольку говорящий был некогда её любимым человеком.

Мехмед с недоумением посмотрел на мужчину

- Эта женщина моя жена! Не смей говорить с ней!, - пригрозил Мехмед.

Ахмед поднялся из-за стола и подошёл к Мирай с Мехмедом

- Я нисколько не желаю говорить с ней и видеть тоже. Пусть вернёт мне моего сына и я забуду о ней, словно она умерла!, - произнёс Ахмед.

Мехмед посмотрел на бледную и трясущуюся Мирай и прикрыл её от Ахмеда своей спиной

- Ты получишь желаемое, но сейчас тебе лучше уйти с моего пути, - сказал Мехмед.

- Мирай знает где мой дом. Я буду ждать, когда мой сын вернеться домой. В ином случае мне придётся рассказать всем, кто такая Мирай на самом деле, - пообещал Ахмед, вернувшись к своему столу.

Мехмед оплатил хозяину таверны за постой и попросил проводить их с Мирай в комнату.

Сердце Мирай бешено колотилось от страха за будущее сына. О себе она даже не думала и смирилась с тем, что Мехмед её с позором прогонит и она будет вынуждена скитаться, ища среди бедняков лучшей доли для себя.

Мехмед закрыл двери, ведущие в комнату и повернулся к Мирай

- Я готов услышать от тебя правду. Учти, что я не потерплю лжи, - сурово произнёс мужчина.

Из глаз Мирай потекли слезы

- Этот человек сказал правду, Мехмед. Он действительно был моим мужем и, когда я сбежала из его дома, я похитила его сына. Его родила Ахмеду вторая жена, но так вышло, что она умерла и я приняла решение назвать мальчика своим сыном.

Мехмед подошёл к Мирай, от чего девушка внутренне сжалась, полагая, что муж сейчас ударит её и прогонит прочь. Но случилось совершенно иное, муж взял её за руку и с улыбкой посмотрел на её заплаканное лицо

- Конечно, красть чужих детей грех, Мирай, но ты дала мальчику материнскую заботу и тепло. Аллах наградит тебя за это, - произнёс мужчина.

Мирай разрыдалась ещё сильнее

- Молю тебя, Мехмед. Позволь моему сыну остаться в Топкапы. Там он получит образование и вырастет достойным человеком, - попросила девушка.

- Нет, Мирай. Мальчику не место в Топкапы, - произнёс Мехмед.

Мирай рухнула перед мужем на колени и протянула к нему руки

- Мехмед.. Молю тебя!, - выдохнула девушка. - Я сделаю все, что ты прикажешь! Только не отдавай моего сыночка!

- Кто тебе сказал, что я намерен отдать мальчика этому походимцу?, - с удивлением спросил Мехмед. - Твой сын будет жить с нами. Со временем он станет и моим сыном тоже.

Мирай припала к ногам Мехмеда и крепко обняла их.

Мехмед с улыбкой посмотрел на девушку и протянул ей руку

- Мы всегда будем идти по жизни вместе, Мирай, - произнёс муж...

Старый дворец.

Кесем вздрогнула от громкого мужского крика, донесшегося до неё из-за дверей

- Ибрагим.., - прошептала Кесем, резко поднявшись с дивана.

Двери с ужасающим грохотом расспахнулись и на пороге возник обезумевший сын

- Валиде!!! За что вы убили Джинджи-ходжу?! Что он вам сделал?!, - с ненавистью прокричал падишах изумленной матери.

- Я не знала, что целитель умер, Ибрагим. К тому же, если ты забыл. Это именно я нашла его и привела к тебе, - спокойно ответила Кесем сыну. - Что случилось с ним?

- Это я хотел у вас спросить, валиде! За что он поплатился жизнью?!, - со слезами крикнул Ибрагим.

Кесем провела рукой по голове сына и попросила его присеть с ней на диван

- Мой лев, неужели ты совсем не доверяешь своей валиде?, - ласково спросила Кесем у Ибрагима, который немного успокоился и теперь лил горькие слезы.

- Валиде, как я теперь буду без снадобий? Я стану снова видеть тени палачей и брата Мурада, - произнёс плачущий Ибрагим. - Кто защитит теперь меня от них?

- Это всего лишь тени, сынок. Они никогда не смогут причинить тебе вреда. Бойся тех, кто имеет плоть и кровь, - произнесла Кесем.

Ибрагим поднялся с дивана и посмотрел на мать сверху

- Я не верю вам, валиде, поскольку знаю, что все мои несчастья из-за вас, - с презрением произнёс правящий сын и, пройдя к дверям, покинул покои матери.

Кесем тяжело вздохнула

- Все твои беды, Ибрагим, только твоя заслуга. Если бы я тогда смогла спасти Касыма, ты бы по сей день не знал, что такое власть и женщины, - с горечью прошептала Кесем. - Как жаль, что Аллах забрал не того...

Дворец Топкапы.

Сулейман-ага доложил Турхан Султан о смерти Джинджи-ходжи.

Султанша спокойно приняла известие о смерти целителя

- Где сейчас наш повелитель? Я должна выразить ему свои соболезнования. Я знаю, что значил для него хожда, - произнесла Турхан Султан, поднявшись с дивана.

- Повелителя нет во дворце, госпожа моя. Он, как только узнал о смерти целителя, сразу поехал к валиде, - ответил Сулейман-ага.

Турхан Султан с недоумением посмотрел на Сулеймана-агу

- Повелитель поехал к матери, дабы она утерла ему слезы?, - с усмешкой произнесла султанша. - Хотя я не вижу ничего в этом удивительного. Наш повелитель остаеться в душе ребёнком, не смотря на то, что давно вырос и управляет могучим государством.

- Верно, госпожа, и это никогда не измениться, - со вздохом произнёс Сулейман-ага. - Могучая страна в руках безумца.

- Без снадобий Джинджи-ходжи и валиде нашему повелителю осталось править совсем не долго, - с улыбкой прошептала Турхан Султан. - Пришло время править миром моему льву и мне.

- О, моя госпожа. Я уже вижу вас в образе могучей валиде, - льстиво произнёс евнух.

Турхан Султан вскинула голову

- Всех тех, кто помог мне дойти до статуса валиде, ждут щедые вознаграждения, - многозначительно произнесла султанша. - Ты, Сулейман-ага, станешь одним из богатейших людей в государстве.

Евнух склонил голову

- Благодарю вас, моя госпожа. Главная награда для меня это служить вам и шехзаде Мехмеду, - слащаво произнёс Сулейман-ага, повернувшись на звук открывшихся дверей.

Вошла служанка и, склонившись перед султаншей, взволнованно доложила

- Госпожа моя, повелитель вернулся во дворец. Он отдал приказ утром привести к нему всех его шехзаде...