Как аппетит может быть приятным? Все знают, что такое хороший аппетит: как правило, он появляется, когда часы пробили полночь. А приятным желание поесть не назовёшь, особенно если в эту летнюю ночь сидишь на диете, поскольку утром тебе ехать на море. Нет, конечно, чужой аппетит может доставить неземное удовольствие, если ты повар в ресторане или заботливая бабушка. Но в суть известного пожелания лучше не вникать. А звучит оно для русского уха странно по понятной причине: появилось выражение за пределами нашей Родины. Примерно в эпоху Петра Первого мы перевели французское Bon appetit на свой лад, изменив «хороший» аппетит на «приятный». В лингвистике это называется калькой. Не стоит фразу рассматривать буквально, это устойчивое выражение, которое надо воспринимать целиком. Другие языки не отставали, поэтому поляки желают вкусно поесть — «Smacznego!», а чехи говорят «Dobrou chut'!», что значит: «Хорошего вкуса»! Забавно, что в английском языке такой кальки нет. Используют либо фразу Bon
На Руси вместо «приятного аппетита» говорили другое, и я бы вернула эту традицию
8 августа 20248 авг 2024
257,2 тыс
3 мин