Найти тему
Истории тётушки Юлии Рысь

Тремпель, стулка, баклажка... А какие оригинальные слова есть только в вашем регионе?

Навеяно одной из прошлых публикаций про закрутки, закатки и засолки.

Много раз упоминала, что мне довелось жить и бывать в разных городах и странах.

Саржин Яр. Фото из архива автора
Саржин Яр. Фото из архива автора

Когда я только переехала в Харьков (это было в конце "нулевых"), быстро привыкла к "барабашке" и "баклажке".

Напомню, что я уехала из Харькова в конце 2018 года, поэтому все мои воспоминания ограничены этой датой. С тех пор я там не была, и с людьми из "прошлой жизни" не общалась. Единственный человек, с которым я поддерживала связь — мой старший коллега, журналист. Он переехал к сыну в Санкт-Питербруг несколькими годами ранее.

Итак, Барабашка (она же Барабан, или Барик) — огромный торгово-рыночный комплекс, расположенный вокруг станции метро имени Академика Барабашова. Моя знакомая шутила, что советский астроном и основатель Харьковской школы планетологии даже в страшном сне не мог предположить, что в будущем его имя будет ассоциировать с базаром. Очень большим и популярным базаром.

Для справки: ТЦ Барабашова — считался самым крупным на Украине, и одним из крупнейших в Европе. Занимал 14-е место в рейтинге крупнейших рынков мира. Его площадь составляла 75 гектар. Общее количество торговых и складских мест — около 18 000 © По материалам СМИ

Тема для отдельного разговора — ночной "барабан". По понедельникам и четвергам торговля начиналась с шести часов вечера и длилась до утра.

Харьковская детская железная дорога. Фото из архива автора
Харьковская детская железная дорога. Фото из архива автора

С "тремпелем" тоже не было никаких проблем. До переезда в Харьков я работала с девушкой технологом, которая постоянно говорила "тремпель". Так получилось, что она переехала годом ранее. А когда я понаехала, она меня приютила у себя, пока я искала квартиру.

Тремпель — это вешалка для одежды в форме плечиков, чисто харьковское явление и, одновременно, одна из городских легенд. А ещё это слово "пароль", по которому можно узнать харьковчан.

Согласно легенде середине XIX века жил-был в славном городе Харькове господин Тремпель. Конкуренция в сфере пошива одежды тогда была нешуточная — в городе работали несколько фабрик. Бизнесмен XIX века решил закрепиться в нише и придумал особые "фирменные" плечики, которые продавались вместе с нарядами. Местные жители оценили жест фабриканта, и его фамилия стала эпонимом.

В старых газетах, хранящихся в музеях можно было увидеть рекламу фабрики "Тремпель". А местные жители спустя сто лет даже не представляли, что приспособление для одежды можно называть как-то иначе.

Прогулочный мост над рекой Лопань. Фото из архива автора
Прогулочный мост над рекой Лопань. Фото из архива автора

А вот "стУлка" меня постоянно выбивала из колеи! Сначала я думала, что люди просто неправильно говорят. Ну, знаете, как звОнят. И лишь на шестом году жизни, когда я зашла ненадолго к знакомой, она мне рассказала о тонкостях. Честно говоря, я тогда уже не выдержала. Я думала, ладно люди без высшего образования говорят стулка, может в их среде так принято, как профессиональный или субкультурный сленг. Это просто я, приезжая, ничего не понимаю.

И вот, когда я зашла к знакомой, кандидату экономических наук, я снова услышала:

— Можешь взять ту стулку, которая у окна стоит!

Тогда я уже не выдержала, и спросила, почему именно стулка?

Прогулка с приятельницей по заснеженному парку имени Горького. Фото из архива автора, 2011 год
Прогулка с приятельницей по заснеженному парку имени Горького. Фото из архива автора, 2011 год

Логического объяснения я не услышала, кроме предположения, что "стул" — это всем известный медицинский термин означающий каловые массы, а стулка — мебель! Сразу понятно о чём идёт речь. Удивительно, что я до этого сама не догадалась.

История имела продолжение, когда уже живя в России, к соседке приехала родственница. Услышав в её лексиконе знакомые мне "стулку" и "тремпель", я поинтересовалась не из Харькова ли она? Оказалось, да, я угадала, женщина была из Харьковской области.

Здесь на Кубани, я уже слышала знакомые по Запорожской области "кавуны" и "коропы". То есть арбузы и карпы. Муж до сих пор с улыбкой вспоминает рыбака, который рассказывал, что в реке водятся "От таки коропы"!

Ещё по теме вспомнила, что во всей Чехии трамвай называют "tram" и только в Брно, относящемся к Южной Моравии говорят šalina [шалина]. Даже газета, которую раздавали в общественном транспорте так называлась.

Водяные часы в Брно, показывающие капельками текущее время. Фото из архива автора
Водяные часы в Брно, показывающие капельками текущее время. Фото из архива автора

Мне стало интересно, а в регионах, где вы жили или живёте, есть примеры таких слов?