Комедия режиссера Леонида Гайдая «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» вышла на экраны Советского Союза в 1967 году. Путь картины к зрителю оказался непрост. Цензоры настаивали на изменении портрета одного из персонажей, замене фамилии, а затем, уже перед прокатом, появилось требование вырезать несколько фрагментов ленты.
Что смущало цензоров? Во-первых, то, как звали персонажа Владимира Этуша. Изначально номенклатурный работник должен был носить фамилию Охохов. Из-за сходства с именем председателя совета министров Кабардино-Балкарской ССР Асланби Ахохова ее заставили поменять. Режиссер сделал из Охохова Саахова.
Смущало чиновников сходство Саахова с Иосифом Сталиным. В фильме должен был быть эпизод, когда камера снимает героя снизу вверх: сапоги, военные брюки, китель, рука, засунутая за него. Цензоры увидели в этом намек на вождя и потребовали вырезать фрагмент.
Неудивительно, что в череде многих претензий к картине постановщик допустил досадный киноляп. Его не составит труда обнаружить знатокам советского алкоголя.
Номенклатурный работник товарищ Саахов, который и был инициатором похищения Нины, собирается зайти в комнату, где ту заперли. Он надел костюм и взял поднос с цветами, фруктами и бутылкой шампанского — ее легко различить по внешнему виду.
Однако через несколько секунд, когда Нина отвергает его ухаживания, герой Владимира Этуша выходит в костюме, испачканном бордовой жидкостью — вином. Бутылки вина в советское время сильно отличались от той, что Саахов изначально заготовил для сватовства.
В этой комедии РБК Life удалось найти и другие киноляпы — посмотреть их можно здесь.
Читайте также:
Bloomberg сообщил, что Россия освобождает Гершковича и Уилана
В Анкару на фоне подготовки обмена вылетел спецборт отряда «Россия»
От Абеля и Корвалана до Чапман и Бута: как проходили обмены заключенными