Найти тему
Двойной английский

Как сказать по-английски «комбинезон»?

Не поверите, но существует несколько вариантов этого слова в английском.

Overalls – это название для рабочего комбинезона и в британском, и в американском английском. Один вариант комбинезона представляет из себя брюки с нагрудным карманом (bib) и с лямками (shoulder straps). Если надо подчеркнуть, что это вариант с карманом, то говорят про bib overalls (AmEng). У британцев есть свое название такого комбинезона – это dungarees. Также женские и детские комбинезоны (не рабочие) называют dungarees.

Второй вариант рабочего комбинезона, это когда верхняя часть у overalls представляет из себя рубашку (shirt) или куртку (jacket). У британцев это называется boiler suit, у американцев – coveralls.

Как известно, парашютисты тоже носят комбинезоны, и их комбинезоны называются jumpsuits. Модные женские комбинезоны также называют jumpsuits. Впрочем, это название сейчас применяется ко всем типам комбинезонов.

Примеры:

The breast pocket of his overalls was filled with tools. (COBUILD)

Нагрудный карман его комбинезона был заполнен инструментами.

Apparently they have triggered a surge in the sale of denim dungarees. (Times, Sunday Times)

Очевидно, они вызвали резкий всплеск в продажах джинсовых комбинезонов.

After work, he'd change into his boiler suit to do improvements around the house. (The Guardian)

После работы он обычно переодевался в свой комбинезон, чтобы починить что-нибудь в доме.

He wore work boots and grey-and-white striped coveralls over a bulky grey sweater. (Pickard, Nancy NO BODY)

На нем были рабочие ботинки и комбинезон в серую и белую полоску поверх объемного серого свитера.

I was wearing a purple jumpsuit, high heeled shoes, and lots of makeup. (COBUILD)

На мне был фиолетовый комбинезон, туфли на высоких каблуках и много макияжа.

Успехов!