Второй номер журнала «Бельские просторы» за 2023 год, как всегда, являет читателю образец продуманной компоновки материалов. Например, в публицистической статье рассказывается о современном фильме «Дневник поэта», а в разделе поэзия представлены стихи поэта, ставшего прообразом для фильма. Или в подборке «банных» рассказов затрагивается тема жизни Фёдора Шаляпина, и здесь же, в разделе «Воспоминаний», приводятся главы из автобиографической книги певца. В разделе «Уфимские встречи» публикуется интервью с редактором и писателем, и здесь же, в «Прозе», можно прочитать цикл его рассказов.
Сам журнал содержит в себе сюжет. Один материал дополняет и раскрывает другой. И всё ради того, чтобы читателю было интересно.
Сталкивая на первый взгляд совсем разные «картинки», поэт Юрий Андрианов рождает в стихах синтетический образ, в каждой строчке – глубокий смысл, который читатель может уловить благодаря точно подобранной экспозиции и контексту.
Например, стихотворение «Рождение», благодаря деталям «серебряные мёртвые метели», «и жизнь начнётся, / И в его словах…», возвышается над смыслом рождения ребёнка, переходит в осмысление жизни в целом, божественности рождения, прихода в мир спасения через младенца.
В стихотворении «На чёрные бездонные поля…» благодаря столкновению образов «полей небесных и полей земных» считывается мысль о Земле как матери и вспоминается платоновская хоть не поэтическая, но такая точная фраза «земля пахнет родителями».
«…И сколько б мы ни накопили знаний…» – стихотворение-размышление, которое объясняет одно из основных понятий философии – миф. Миф как детство. Детство как детство человечества. Параллель, созданная поэтом, о том, как дорожит взрослый детскими заблуждениями, с мифом, как основой знаний, впечатляет и наталкивает на раздумья.
В подборке «Сквозь волнующий запах снега», помимо стихотворений, о которых кратко сказано, есть ещё три не менее интересных.
Поэзия Юрия Андрианова подтверждает литературоведческие умозаключения о контекстуальности смысла. Чтобы родился образ, необходимо столкновение двух других, порой совершенно несочетаемых, наблюдений (заметок, мыслей).
Юрий Горюхин представляет прозаический цикл «Мужик, а ты чё в плавках-то?!» с уточнением: «Целомудренные банные рассказы».
Объединенные «банной» темой, они дополняют друг друга и затрагивают темы дружбы, общности, семейных ценностей, уважения к традициям.
Написаны тексты легко, иронично. Автор в доброжелательной, шутливой форме рассказывает о впечатлениях трехлетнего мальчика о походе в баню в женский день, о банном деле в Уфе в годы, когда там жил Шаляпин (и здесь интересно о семейном деле и памяти).
На тему семейного банного дела есть ещё несколько рассказов: «Обол, Гемидрахма и асс Юлия Цезаря», «Не укради!», «Я список кораблей прочёл до половины…». Вплетение в текст идей о семейственности переносит рассказ с уровня баек на уровень размышлений о традициях и особенностях культуры.
Подборке стихотворений Рами Гарипова «Чувство Родины» помогли появиться двое переводчиков.
Юрий Татаренко перевёл на русский любовную лирику Рами Гарипова: «Твои глаза», «Мне дорог и мил белый свет…», «Мы встретились перед рассветом», «Я несчастным делаю другого…», «Покинутый дом» и другие.
В стихах о любви чувствуется опыт зрелого человека. Лирический герой с высоты прожитых лет вспоминает любимых людей и нюансы своих чувств. Часто любовь связана с зимой, морозом и последующим теплом от воспоминаний.
Вторая часть подборки, переведённая на русский Светланой Чураевой, – патриотическая поэзия. Выделяется стихотворение об отношении к родителям: «Отцовское золото». Рами Гарипов воспевает родной язык, Башкортостан. И замечает, что любовь к Родине живёт в сердце, а не выставляется напоказ.
Тамара Ганиева в рассказе «Зеркало», переведённом с башкирского Гульназ Адигамовой, представляет читателю историю добрососедских отношений. Фархиза – женщина средних лет – сближается с пожилой соседкой Марзией-инэй. Марзия-инэй за чаем и пирогами вспоминает свою жизнь, мужа-ветерана. Фархизу привлекает соседка, необычная обстановка квартиры. Женщина относится к Марзие как к матери, помогает ей и учит своих детей уважать старших и помогать им.
После смерти Марзии-инэй в квартиру въезжают новосёлы – дедушка-ветеран. И здесь начинается мистическая история: как зеркало может связать мир живых и мир мёртвых. История при этом не становится фантасмагорической и надуманной, а наоборот вскрывает сермяжную правду жизни.
«Зеркало» – добрая история об уважении к старшим, о разных людях, о сложных взаимоотношениях, о важности внимания. «Зеркало» – рассказ, пронизанный светом.
Читать больше
⠀
Обзор подготовила Ольга Зюкина – литературный критик и публицист – специально для проекта «Русский академический журнал».