Сложные слова, в которые постоянно вставляют лишние буквы или не дописывают нужные

Русский язык является сложным не только для иностранцев, но и для многих русскоговорящих (это вам не белорусский, в котором почти всё «как слышится, так и пишется»!) Особые трудности возникают с заимствованными и словарными словами: чтобы написать большинство из них правильно, нужно знать происхождение этих лексем, либо просто запомнить «как выглядит» то или иное слово.

Благословение

-2

Есть слово «благословлять», оно пишется с буквой «л» в конце. Но в существительном «благословение» нет этой «л», потому что оно состоит из двух слов: «благо» и «слово». Так что проверочным словом здесь будет «слово» (а не «словло») и «благословить» с корнем «-благослов-», а не «благословлять», которое пишется с тремя буквами «л» и корнем «-благословл-».

Постскриптум

-3

«Постскриптум» ― это приписка к уже завершённому тексту письма. Лексема происходит от латинского «post scriptum», то есть «после написанного», и обозначается как P.S. Примечательно, что в русском варианте это одно слово, а в английском ― два. Однако в русской версии мы не меняем ни одной буквы от оригинала, лишь соединяем два готовых иностранных слова: post scriptum = постскриптум.

Проволока

-4

«Проволока» происходит от слова «проволочь», потому что раньше проволоку производили путём «волочения» жидкого металла через узкие отверстия круглой, квадратной либо многогранной формы. Поэтому правильным вариантом является слово «проволока» с тремя буквами «о».

Компрометировать

-5

Несовершенный глагол «компрометировать» дословно означает «дискредитировать», «порочить репутацию» или «портить» (словарь Зализняка). Пришёл он к нам из французского, где звучал почти так же: «compromettre». Слово состоит из корня «-компромет-», интерфикса «-ир-», суффикса «-ова-» и глагольного окончания «-ть». Буква «н» перед «т» здесь будет лишней! В качестве же проверочного допустимо использовать слово «компромат». Вероятно, кто-то ставит лишнюю «н» по аналогии со словом «комментировать», но слова-то совсем разные.

Не серчай

-6

Глагол несовершенного вида «серчать» означает то же, что и «сердиться. Это просторечное и уже устаревшее, хотя всё ещё употребляемое выражение. Важно учесть, что слово «серчать» не содержит буквы «д», в отличие от слова «сердиться». К сердцу, которым часто проверяют это слово, слово не имеет отношения.

Блеснула мысль

-7

Написание глаголов «блеснула», «блеснуть» и «блеснёт» требуется запомнить. Буквы «т», как в слове «блестеть», которым часто проверяют, там нет, только лишь сочетание букв «сн».

Двукратный чемпион

-8

«Двукратный чемпион» ― значит «тот, кто два раза победил» всех в чём-либо. И вроде бы логично писать слово с буквой «х», потому что оно состоит из числительного «двух» и прилагательного «кратный», однако это тот самый случай, когда выбирается простой и легко произносимый вариант, а не логика словообразования.

Продюсер

-9

Существительное «продюсер» пришло к нам из английского, где писалось точно так же, но латинскими буквами ― «producer» («produce» в английском означает «производить»). Удвоенная буква «с» тут не нужна, хотя многим так хочется её добавить!

Апелляция

-10

Слово «апелляция», означающее «обращение», по-английски пишется как «appeal» и это запутывает. Изначально же по-латински слово писалось как «apellatio». Именно по аналогии с латинским и пишется это слово на русском.

Теракт

-11

В существительном «теракт» нужно писать всего одну букву «р». Почему так? Казалось бы, слова «террористический» или «террорист» пишутся с двумя «р», но по правилам русского языка при сокращении слов с двойной согласной, в сложносокращенном слове оставляют лишь одну согласную. Так как слово «теракт» состоит из двух слов «террор» (или «террористический») и «акт», удвоенная «р» пропадает.

Одышка

-12

Слово «одышка» означает «затруднение дыхания», и пишется без буквы «т». Состоит слово из приставки «о-», корня «-дыш-», суффикса «-к-» и окончания «-а». «Отдых» как в случае со словом «отдышаться» здесь не подойдёт.

Терраса

-13

Существительное «терраса», произошедшее от французского «terrasse», что дословно означает «площадка», пишется с двумя буквами «р», но лишь одной (хотя в оригинале две) буквой «с». Это слово также можно только запомнить. Многие проверяют «террасу» словом «терра», что означает «земля, территория», ведь террасу часто создают на высокой земляной насыпи. Это не совсем правильно, но в качестве мнемонического правила подойдёт.

Если было интересно, ставьте лайк, подписывайтесь на мой Телеграм, чтобы не пропустить новые статьи, а ниже я подобрал ещё кое-что интересное:

Этому не учат в школеИстория, математика, география, физика, геометрия, астрономия, русский язык, оружие, задачи на логику. Объясняю сложное простым языком. По вопросам рекламы и сотрудничества: yellow_school@adenisova.ru Связь с автором по некоммерческим вопросам: School.Dolgikh@yandex.ru
343,1K подписчиков