Найти в Дзене

Глава 704. Султан Ибрагим отдал приказ о подготовке к никаху с Хюмашах.Мирай узнала имя будущего мужа. Пётр обманным путем проник в Топкапы.

С того дня, как Султан Ибрагим приказал матери оставить дворец Топкапы и перебраться в старый дворец, прошло ровно два месяца. В Стамбул пришла зима. Султан Ибрагим нехотя поднялся с тёплой постели и тут же забрался обратно. - Повелитель, если пожелаете, я подам вам воду для омовения, - произнёс Беркан. - Нет, не нужно, - ответил падишах, натягивая на себя покрывало. - Здесь сегодня слишком холодно. - Насколько я помню, вы хотели сегодня навестить Хюмашах Султан, повелитель, - произнёс Беркан. - Подготовьте все к никаху, Беркан. Я более не намерен покидать дворца и желаю, чтобы Хюмашах как можно скорее оказалась здесь, - приказал Султан Ибрагим. - Когда повелителю будет угодно совершить обряд никаха?, - спросил Беркан. - Даю вам три дня. Хочу, чтобы моя красавица Хюмашах осталась довольной, - сказал падишах, продолжая лежать под покрывалом. - Как пожелаете, мой повелитель. Я сегодня же отправлю к Хюмашах Султан гонца с известием о предстоящем никахе, - произнёс Беркан. - Да,

Турхан Султан.
Турхан Султан.

С того дня, как Султан Ибрагим приказал матери оставить дворец Топкапы и перебраться в старый дворец, прошло ровно два месяца.

В Стамбул пришла зима.

Султан Ибрагим нехотя поднялся с тёплой постели и тут же забрался обратно.

- Повелитель, если пожелаете, я подам вам воду для омовения, - произнёс Беркан.

- Нет, не нужно, - ответил падишах, натягивая на себя покрывало. - Здесь сегодня слишком холодно.

- Насколько я помню, вы хотели сегодня навестить Хюмашах Султан, повелитель, - произнёс Беркан.

- Подготовьте все к никаху, Беркан. Я более не намерен покидать дворца и желаю, чтобы Хюмашах как можно скорее оказалась здесь, - приказал Султан Ибрагим.

- Когда повелителю будет угодно совершить обряд никаха?, - спросил Беркан.

- Даю вам три дня. Хочу, чтобы моя красавица Хюмашах осталась довольной, - сказал падишах, продолжая лежать под покрывалом.

- Как пожелаете, мой повелитель. Я сегодня же отправлю к Хюмашах Султан гонца с известием о предстоящем никахе, - произнёс Беркан.

- Да, пусть она узнает, что её заточение подошло к концу, - произнёс падишах...

Турхан Султан плавно шествовала по гарему и остановилась возле Салихи Султан

- Что произошло с тобой? От тебя осталась лишь твоя тень. Неужели это от тоски по тому евнуху?, - произнесла с усмешкой Турхан Султан.

Салиха скривила губы и ответила

- Неужели я должна быть похожа на грязное животное всю оставшуюся жизнь? Я попросту привела себя в порядок, госпожа. Ничего такого, о чем вы подумали.

Окинув Салиху взглядом с головы до ног, Турхан Султан продолжила свой путь к лестнице, ведущей на этаж фавориток

- Удивительно, но я более не злюсь на Салиху Султан, - сказала султанша идущей за ней Мирай. - Она, также как и я, вынуждена жить среди огромного количества женщин и беречь свое дитя от их нападок.

- На самом деле Салиха Султан сильно изменилась за последнее время. Я стала замечать, как её взгляд смотрит в никуда, - произнесла Мирай.

- Забудем о ней. Поговорим о тебе, Мирай, - внезапно произнесла Турхан Султан. - Наша валиде прислала мне послание. В нем говорится о твоём предстоящем браке. Тебе в мужья подобрали нужного нам человека.

Сердце Мирай дрогнуло

- Кто он, госпожа?, - пролепетала девушка. - А мой сын? Что будет с ним?

Войдя в покои и присев на диван, Турхан ответила Мирай

- Этот человек умен и проницателен. Его имя Мехмед Кёпрюлю. За короткий период он поднялся от простого янычара до бейлербея. Твой сын останеться здесь, поскольку только при Топкапы он сможет получить достойное образование. Думаю, ты будешь не против этого.

- Госпожа моя, но мой сынок ещё слишком мал, чтобы остаться без матери, - сквозь слезы произнесла Мирай. - Позвольте мне забрать его с собой.

- Нет, Мирай. Твой будущий муж не должен узнать, что ты имеешь дитя от другого мужчины. Это не закончится ничем хорошим ни для тебя, ни для твоего сына, - твёрдо заявила Турхан Султан.

- Но вы же знаете, госпожа, что я не являюсь родной матерью мальчика, - моляще произнесла Мирай. - Прошу вас. Не разлучайте меня с ним.

- Пройдёт некоторое время и ты сможешь навещать его, - пообещала Турхан Султан. - А сейчас утри слезы, Мирай. Тебе выпало большое счастье. Говорят Мехмед довольно недурен собою. Уверена, что вы полюбите друг друга и у вас народяться прекрасные детки, - с улыбкой добавила султанша.

Мирай обреченно вздохнула

- Пусть все будет так, как вы пожелаете, госпожа, - произнесла девушка. - Я не смею огорчать вас, поскольку вы очень дороги мне.

- Вот и прекрасно, Мирай. Ты получишь щедрое приданное, - многозначительно произнесла Турхан Султан. - А сейчас иди. Я хочу немного отдохнуть.

- Как пожелаете, госпожа моя, - произнесла Мирай и, склонившись перед султаншей, покинула её покои.

Каменный пол уходил из под ног Мирай, а глаза застилали слезы

- О, всевышний, - прошептала девушка. - Помоги мне в моей не легкой судьбе...

Пётр, в сопровождении чернокожего евнуха, шёл по дворцовым коридорам и не уставал удивляться богатым одеяниям слуг

- Как же богат падишах, - восхищался про себя Пётр. - Его слуги ходят в одеяниях, расшитых золотыми нитями.

Войдя в султанские покои, Пётр низко склонил голову и замер в ожидании.

Неподалёку от него раздался мужской голос

- До меня дошли слухи, что ты купец из Речи Посполитой. Твое судно было разграблено, а ты единственный, кто выжил. Это так?

Подняв глаза, Пётр увидел перед собой бородатого мужчину, облаченного в богатый соболиный кафтан

- Повелитель, это чистая правда. Судно моё было разграблено шайкой пиратов. Люди, что были со мной, все мертвы. Я чудесным образом остался в живых и теперь мечтаю найти тех негодяев, дабы поквитаться с ними.

- Полагаешь, что они прячутся здесь? Иначе зачем ты просил встречи с мной?, - спросил Султан Ибрагим.

- Вы повелитель этих земель и помочь мне сможете только вы, - ответил Пётр. - Я вёз в Стамбул прекрасные меха и если они найдутся, вы сможете забрать их все в свой дворец. Таким образом я оплачу вам за поиск тех негодяев.

При слове меха Султан Ибрагим алчно улыбнулся и жестом руки подозвал к себе Беркана

- Я незамедлительно отдам приказ о поиске украденных мехов. С ними найдутся и те люди, что отняли у тебя товар. А покуда идут поиски, ты будешь жить здесь. Это мой верный слуга Беркан и он сейчас проводит тебя.

- Как пожелаете, повелитель, - почтительно произнёс Пётр, склонив голову перед падишахом.

Отведя Петра подальше от султанских покоев, Беркан сурово посмотрел на него

- Что все это значит, Пётр?!Как ты позволил пойти на такое?! Ты сейчас солгал самому повелителю мира! Ты хоть понимаешь, что ждёт тебя за твою ложь?!, - прошипел слуга падишаха.

Пётр опустил голову и дрогнувшим голосом ответил Беркану

- Иного выхода увидеть свою сестру я не нашёл. Пусть я умру, но зато это будет рядом с Надей.

- Ты безумец, Пётр, если решил, что сможешь увидеть госпожу! Вход в гарем закрыт для мужчин и если ты попытаешься нарушить правило, тебя лишат жизни прямо на месте!, - яростно прошептал Беркан.

- И пусть, - обреченно произнёс в ответ Пётр.

- О, Аллах!, - хлопнул себя по лбу Беркан. - Ты глупец, коих я ещё не встречал никогда. Пойдём, я покажу тебе где ты будешь жить.

Пётр молча пошёл за Берканом.

Миновав насколько коридоров, Беркан подвёл Петра к деревянной двери

- Вот, - произнёс Беркан, распахнув двери. - Это твоё скромное жилище на то время, покуда твой обман не ракроеться. После того, как повелитель узнает о твоей лжи, дни твои будут сочтены. Никто не сможет спасти тебя.

Пётр проигнорировал слова Беркана и вместо этого обвел взглядом скромную обстановку небольшой каморки

- Я полагал, что здесь все сияет роскошью. А ты привёл меня в жалкую каморку, - с недоумением произнёс Пётр.

Беркан округлил глаза и возмущённо выдохнул

- Вы только подумайте! Речь идёт о жизни и смерти, а он о роскоши мечтать изволил! Послушай меня, Пётр, - перешёл на шёпот Беркан. - Сиди здесь тихо и не смей слоняться по дворцу.

- Но тогда, как же я увижу свою сестру Надю?, - наивным голосом спросил Пётр.

- Замолчи!, - прорычал Беркан и, выйдя за дверь, громко захлопнул ею.

Пётр тяжело вздохнул и попытался открыть дверь, но тут же передумал и прошёл к узкой лавке

- Если бы я только знал, что меня здесь ждёт. Я бы никогда даже не приблизился ко дворцу, - с разочарованием произнёс Пётр.

Прошло около получаса.

Внезапно дверь расспахнулась и в каморку вошёл Сулейман-ага

- О, Аллах! Беркан не соврал мне!, - вскрикнул пораженный евнух. - Но зачем ты здесь, Пётр?

- Я желаю увидеть сестру, Сулейман-ага. Молю вас. Сделайте так, чтобы она пришла ко мне. Беркан сказал, что вход в гарем для меня закрыт, - с горечью произнёс Пётр.

- Это так. Только вот Турхан Султан запрещено ходить сюда. Это мужская половина и здесь не могут появляться женщины. Но я обещаю тебе, Пётр. Я что-нибудь придумаю и ты сможешь увидеть госпожу, - с улыбкой произнёс Сулейман-ага. - Будь здесь и жди от меня вестей, - приказал евнух, направившись к двери.

Турхан задремала, сидя на диванчике.

Служанка робко подошла к султанше и тихо произнесла

- Госпожа моя. К вам пожаловал Сулейман-ага.

Открыв глаза, Турхан приказала позвать к ней Сулеймана-агу и, поднявшись с диванчика, устремила взор на двери.

Евнух склонил голову

- Госпожа моя.., - протяжно произнёс Сулейман-ага. - Нам необходимо поговорить вами, но только наедине.

Жестом руки султанша приказала рабыням оставить покои.

Кидая любопытные взгляды на евнуха, служанки одна за другой поспешили выполнить приказ госпожи.

Сулейман-ага обернулся и, убедившись, что его не услышат посторонние уши, тихо доложил султанше

- Я сейчас разговаривал с вашим братом Петром.

Турхан Султан испуганно вскрикнула

- О, Аллах! Но как такое возможно?! Почему он здесь?!

Сулейман-ага развёл

- Беркан сообщил мне, что Пётр назвался купцом, которого якобы ограбили на пути в Стамбул. Повелитель обещал вашему брату найти разбойников, а до того ему позволено жить в Топкапы.

- Но его же сразу казнят, как только обман раскроется!, - дрожащим голосом произнесла султанша. - Нужно спасать Петра! Необходимо вывезти его из Топкапы при первой удобной возможности!

- Госпожа моя. Сейчас главное сохранять спокойствие. Мы обязательно что-нибудь придумаем. Важно то, что ваш брат по-прежнему любит вас и готов пойти на смерть, ради одной только встречи с вами, - произнёс Сулейман-ага с гордостью за Петра. - Я был рад познакомиться с ним. Пётр прекрасный человек. Да пошлёт ему всевышний долгих и счастливых лет жизни.

- О каком спокойствии можно говорить, Сулейман-ага?! Я не нахожу себе места!, - произнесла султанша, нервно заламывая руки. - Я должна увидеть его и как можно скорее!

- Госпожа, я рекомендую вам не торопить события. Иначе Пётр может пострадать, - предостерег Сулейман-ага.

- Я понимаю это, Сулейман-ага, но поделать с собой ничего не могу!, - с горечью и отчаянием произнесла Турхан Султан. - Иди, мне необходимо подумать, что делать дальше, - приказала султанша.

- Как пожелаете, госпожа моя, - произнёс евнух и, склонив голову, покинул покои.

Турхан присела на диван и накрыла голову руками

- Что же делать мне? Как спасти Петра?, - прошептала султанша...

Хюмашах раздраженно посмотрела на служанку, вошедшую в её покои

- Я же просила не беспокоить меня!, - с негодованием произнесла фаворитка падишаха.

Служанка на удивление Хюмашах, вместо того, чтобы оставить её одну, радостно улыбнулась

- Из Топкапы пришла радостная весть. Через три дня состоится ваш никах с повелителем, - доложила рабыня.

Раздражительность моментально улетучилась с лица Хюмашах

- Чего же мы ждём! Нужно прямо сейчас начать собираться!, - выдохнула счастливая девушка. - Я войду в Топкапы женой повелителя мира! Я так долго ждала этого и всевышний услышал мои молитвы! Меня ждёт роскошная и сладкая жизнь!

- Я так рада, что теперь вам не придётся ждать встречи с повелителем. Вы всегда будете рядом с ним и это этого ваша любовь станет ещё крепче, - льстиво произнесла служанка.

- Безусловно все так и будет!, - радостно произнесла Хюмашах...