В прошлой статье мы говорили с вами о фильме "Бихтер" с Фарах Зейнеп Абдуллах в главной роли и о песне Şehir, которая в нём прозвучала. Точнее, в титрах. Прочитать эту статью можно здесь. Там же вы найдёте и турецкий текст этой песни. В этой же статье, как и обещала, мы ознакомимся с её переводом. В одиночестве ночи бесплотные души
В этом городе ходят по крышам,
В одиночестве ночи бесплотные души
Здесь беззвучно рыдают в тиши. А с рассветом выходят бездушные люди
Молчаливы, пусты и бездушны,
А с рассветом выходят бездушные люди,
Слышу я их шаги. Топ...топ...топ................. Говорят, этот город был проклят однажды
И с тех пор, и на веки вечные
Здесь никто не найдёт ни приют, ни причала,
Обречённый скитаться вечно..... Перевод творческий, но я постаралась сохранить смысл и не потерять рифму. Не могу сказать, что я безумно довольна результатом - но это лучшее, что смог выдать мой мозг )). В оригинальном тексте песни, кстати, речь идёт о проклятии генуэзских прости-господи и я по