19K подписчиков

6 курьезных случаев, как актеры находили необычные голоса, ставшие легендарными

4K прочитали

Шикарным, запоминающимся и поистине легендарным образ советского кино-Холмса во многом стал благодаря голосу Василия Ливанова.

Но если вы внимательно прислушаетесь к озвучке более ранних ролей этого актера, то почувствуете, что там его тембр, интонации были немного другими. Словно бы основа была та же, но не хватало некой изюминки… или цимеса, как говорят евреи.

Совсем иначе говорили его народоволец Крыльцов в «Воскресении» 1960 г. от Михаила Швейцера, Феликс Дзержинский в «Синей тетради» 1963 г. от Льва Кулиджанова и проч.

А ведь этакий изюм может значительно изменить судьбу персонажа: сделать его бессмертным или «умертвить» сразу же после премьеры фильма. Поэтому в эпоху звукового кино героя мало сыграть жестами, мимикой и проч. – важно еще подобрать ему интересный голос.

Давайте рассмотрим 6 любопытных примеров, как актеры совершенно неожиданно и курьезно находили голоса, сделавшие потом их знаменитыми.

1. Ливанов/Холмс: «Ватсон, вы понимаете всю важность моего открытия?»

Сегодня известную фразу английского сыщика «элементарно, Ватсон!» мы можем представить исключительно с неповторимыми интонациями Василия Ливанова.

А ведь такой голос у актера был не с рождения. Он его приобрел за 20 лет до съемок Игорем Масленниковым «Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона» 1979–1986 гг. Причем приобрел из-за… съемок на морозе.

На улице трещали –40 °С, а Михаил Калатозов вовсю снимал картину «Неотправленное письмо» 1959 г. И чтобы вышло достовернее (вот она, система Константина Станиславского в действии), режиссер решил озвучить сцены прямо на холоде.

Актеры старательно перекрикивали порывы ветра, Калатозов был доволен, Станиславский бы наверняка поверил, только вот Ливанов осип и потом не мог говорить долгие 2 недели. И неудивительно: покричи дубль за дублем в мороз против ветра, да еще с нужными обертонами и уровнем громкости.

Об этом рассказали, например, «Лайфньюс» и «Культурология».
Кадр из фильма СССР «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона»
Кадр из фильма СССР «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона»

Но вот любопытность-то: осиплость добавила голосу Ливанова необычный хрипловато-низковатый колорит, настолько неповторимый, что спутать его с другим хриплым голосом невозможно.

Тембр Ливанова стал его коньком, визитной карточкой. И во многом благодаря ему наш актер был признан лучшим кино-Холмсом даже англичанами.

Кстати, тем же голосом говорили:
персонаж советского мультфильма «Мы с Шерлоком Холмсом» 1985 г. по сценарию Виталия Злотникова. В паре с Ливановым озвучивал Андрей Миронов (но не доктора Ватсона, а дога по кличке Том). При этом в выпуске сказки на испанском языке актера на озвучку сыщика взяли другого – и мультфильм утратил изюминку;
анимационный Холмс в рекламном ролике «Рэд булла» в 2009 г.

2. Солоницын/Рублев: «В суть всякой вещи вникнешь, коли правдиво наречешь ее»

Играть святых – дело сложное. В моральном плане это одно из наиболее трудных амплуа.

Анатолий Солоницын для фильма Андрея Тарковского «Андрей Рублев» 1966 г. долго не мог выбрать голос для своего героя. Это было весьма мудрено с учетом того, что речь шла о человеке, который:

  • жил в давние 1360–1430 гг., следовательно, формулировал предложения, общался и т. д. совсем не так, как мы сегодня;
  • вел жизнь монаха, соответственно, имел особый строй сознания;
  • долгое время трудился иконописцем, стало быть, мыслил как религиозно, так и художественно;
  • был канонизирован как преподобный, т. е. вообще был иным;
  • принял обет молчания... словно бы утратил мышечную память и заново опробовал голосовые связки после длительного перерыва.
Вспомните, к примеру, как начал говорить после нескольких лет молчания заглавный герой фильма Марка Захарова «Дом, который построил Свифт» 1982 г.
Кадр из советского фильма  «Андрей Рублев»
Кадр из советского фильма «Андрей Рублев»

Солоницын, воплотившийся в образ преподобного, решил сыграть наиболее достоверно, для чего сам… молчал долгие 4 месяца. И это в наше время, когда огромная часть жизни, да еще для актера, без голоса невозможна.

Об этом рассказано в документальном фильме Алексея Гороватского на сайте телеканала «Россия 24».

В итоге Солоницын заговорил осипшим голосом, как и Ливанов в рассказанной выше истории.

Но осиплость осиплости рознь.

Актер завершил 4 месяца безмолвия непосредственно на съемках сцены о том, как его персонаж прекратил обет.

Голос Анатолия Алексеевича звучал не бархатно-импозантно-элегантно, как у Холмса-Ливанова, но глубоко-душевно-духовно.

Так и мог, пожалуй, говорить монах – добрый человек, который прервал обет молчания, чтобы подбодрить плачущего мальчонку, обманувшего, что он знает секрет мастера-отца, но в итоге сумевшего-таки замечательно организовать процесс создания колокола: «Вот пойдем мы с тобой вместе, ты – колокола лить, я – иконы писать».

3. Депп/Воробей: «– Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал. – Но вы обо мне слышали!»

Голливудская звезда Джонни Депп, постепенно в съемках набив руку и набрав опыт, стал настолько сильно менять голос из фильма в фильм, что каждый раз публика получала нового человека. Не просто свеженького персонажа кино – но нового актера. Потому что интонации, акценты, речевые «фишки» и т. д. всякий раз получались разные.

При этом актер действовал не наобум, а с подготовкой.

Так, обдумывая свой будущий образ в «Пиратах Карибского моря» 2002 г. от Гора Вербински, Джонни вволю начитался книг о пиратах. И решил, что его Джек Воробей манерами и голосом должен быть похож на… современного рок-музыканта. Именно этот типаж он счел наиболее близким корсарам. Конкретикой он выбрал певца Кита Ричардса.

Кадр из голливудского кино «Пираты Карибского моря»
Кадр из голливудского кино «Пираты Карибского моря»

Дошло до того, что сам Джон Кристофер Депп II, по его признанию, настоящий собственный голос… забыл.

Точнее, забыл он конкретно свой акцент, ведь вместе с личинами он менял национальности.

4. Зеленая/Вовка: «Вы чего, и конфеты за меня есть будете?»

Помимо «общей бабушки», черепахи Тортиллы и миссис Хадсон, Рина Зеленая прославилась озвучкой детских ролей.

Это ее голосами говорили многочисленные девочки, куклы и зверушки-детишки в фильмах и мультфильмах: капризуля Света в сказке «Про злую мачеху» 1966 г. режиссеров Валентины и Зинаиды Брумберг, хитрый мальчонка в мультике «Вовка в Тридевятом царстве» 1965 г. режиссера Бориса Степанцева, котята, мышата и прочие ребята.

Коллаж с fi.pinterest
Коллаж с fi.pinterest

Так вот дар детского голоса у актрисы проявился экспромтом – в сценической горячке.

Однажды она выступала на концерте ал-я «сборная-солянка», когда на сцене появляются разные артисты один за другим, и вдруг между соседними выходами на сцену образовалась пауза. Публика ждала, администраторы рвали и метали.

Но тут им под руку попалась Рина Васильевна. Ее буквально выпихнули на сцену, где она в детской манере, нарочито лепеча и запинаясь, сымпровизировала пародию на неуклюжее выступление ребенка со стишком «Мойдодыр» Корнея Чуковского.

Публика от души аплодировала ей. Актриса же взяла этот голос на вооружение, практически на сцене «родив» новое амплуа, за которое впоследствии ее стали обожать миллионы зрителей.

5. Пачино/Корлеоне: «…предложение, от которого невозможно отказаться»

Аль Пачино приобретал голос постепенно, на основе собственного богатого жизненного опыта и множества хитроумных приемов, придуманных им самим и другими актерами.

В результате его персонажи говорили с просто-таки бесподобными интонациями.

Между тем коктейль ингредиентов, из которых формировался этот неповторимый бархатный баритон, содержал не только игру по системе Станиславского и мастерский подход к игре, но и строго личный секретный ингредиент…

Кадр из голливудского кино «Крестный отец»
Кадр из голливудского кино «Крестный отец»

…оказывается, актер, которого мы привыкли видеть фешенебельным а-ля главные герои в «Крестном отце» 1972, 1974, 1990 гг. от Фрэнсиса Форда Копполы и в «Адвокате дьявола» 1997 г. от Тейлора Хэкфорда, в ранней юности ради заработка торговал… собой.

Да-да, это именно то, о чем вы подумали. И именно то, за что сам он себя тогда нeнaвидел. Впрочем, тайны из данного ингредиента Аль Пачино никогда не делал, напрямую рассказывая о юношеском периоде в разных интервью.

И публика простила ему этакое прошлое: времена тогда были уж очень сложными в плане творческих поисков и т. п.

Зато сегодня характерную хрипловатость Аль Пачино признают неординарной и магической.

6. Высоцкий/Жеглов: «Я сказал!!»

Наконец, скажем о нашем отечественном одном из самых известных хрипловатых голосов XX в. – Владимире Высоцком.

Проникновенно он звучал в многочисленных песнях барда, а также в кино с его участием, пожалуй, достигнув апогея в советском фильме Станислава Говорухина «Место встречи изменить нельзя» 1979 г.

Где нашел столь неповторимые интонации актер, начинавший с песен, пардон, в озорном формате подворотен?

Кадр из фильма СССР «Место встречи изменить нельзя»
Кадр из фильма СССР «Место встречи изменить нельзя»

Версии об этом ходили самые разные, к примеру:

  • Владимир Семенович перенес операцию горла, оттого и говорил с хрипотцой;
  • этот экспрессивный товарищ сам придумал методику – много употреблял, совмещая приятное (градусное настроение) с полезным (оттачивание тембра);
  • имел нестандартное строение гортани с чрезмерно развитыми, увеличенными ложными голосовыми складками, которые скрывали истинные голосовые связки, работая вместо них.
Об этом рассказал журналистам лечащий врач поэта – Андрей Белецкий.

____________________

П. с. Дорогие читатели, делитесь: о каких историях приобретения голосов актерами знаете вы?

А на близкие темы читайте статьи «Любой ли актер вправе играть святого в кино» и также «10 хитрых приемов, как актеры умудряются быть серьезными на сцене, когда весь зал смеется», плюс «Как заплакать перед камерой по сюжету».

И отвечайте на тесты «В курсе ли вы, какие известные актеры озвучивают мультики»?» и еще «Угадайте по фото, кого из западных актеров озвучивали эти российские актеры».

#кино #телевидение #знаменитости #культура #Голливуд #СССР