Привет! Подогнал для тебя новую партию интересных и полезных идиом. Настоятельно советую их запомнить, так как, если ты будешь чаще читать новости, смотреть фильмы на инглиш, то точно встретишь какие-то из этих идиом. Так что, давай не будем терять зря время и давай уже расскажу, что же означают такие фразы как "carry the can", "on the run" и "jumped-up". Итак, поехали! Уважаемые подписчики! В ближайшее время на Дзене реализуют сервис "платные подписки". Скорее всего, часть контента на моем канале станет платной, ибо дзен плохой, не платит, чаевые подписчики не кидают от слова совсем, а трудиться в холостую у меня нет особого энтузиазма. В этой связи прошу пройти небольшой опрос: 1. Carry the can [ˈkærɪ ðə kæn] - нести ответственность; брать на себя ответственность. Идиома "carry the can" впервые появилась для обозначения человека или партии, которые несут ответственность, беря на себя руководство кем-то или чем-то. Фраза имеет слегка негативный оттенок, соответственно, собеседник, усл
Хочешь узнать, что означает фраза "on the run" для настоящих американцев? Такому тебя в школе точно не учили. Подоборка 81.
11 июля 202411 июл 2024
2045
2 мин