Найти тему
Здесь

Битва переводчиков: Deepl, Google, Яндекс и ChatGPT в борьбе за лучший перевод

Оглавление

Переводы текстов с иностранных языков – задача трудоемкая и часто рутинная, но крайне важная. Журналисты, пиарщики и маркетологи регулярно тратят на это много времени или нанимают специалистов. Однако, с развитием нейросетей этот процесс значительно упростился. Крупные сервисы-переводчики адаптировались к новым условиям, внедрив в свою структуру механизмы ИИ.

Сравнение крупнейших переводчиков

В этой статье я сравню работу четырех крупных переводчиков: Deepl, Google, Яндекс и ChatGPT, и предложу оптимальную схему работы с переводами (спойлер: ChatGPT нам также поможет).

Общие характеристики сервисов

Для начала рассмотрим основные плюсы и минусы каждого сервиса. Если вы уже знакомы с ними, можете сразу переходить к примерам.

Deepl

Плюсы:

  • ИИ-основа, 23 языка
  • Глоссарий для настройки перевода терминов и фраз
  • Поддержка полного перевода документов (pdf, docx, pptx, txt)
  • Возможность выбора формального/неформального стиля перевода (в платной подписке)
  • Распознавание текста по фото
  • Мобильное приложение

Минусы:

  • Частично платный функционал (есть бесплатная подписка и PRO-версия)
  • В бесплатной версии плохо справляется со сложными переводами (идиомы, фразеологизмы)
  • Ограничение на 2000 символов в бесплатной версии

Google

Плюсы:

  • Перевод отдельных слов, текстов, веб-страниц и документов
  • 103 языка
  • Онлайн-словарь при переводе слов
  • Транскрипция, транслитерация, озвучка, голосовой ввод
  • Мобильное приложение, расширение для браузера, офлайн-перевод
  • Распознавание текста по фото
  • История переводов

Минусы:

  • Ограничение на 5000 символов
  • Часто некорректный перевод веб-страниц
  • Плохо справляется с сложными переводами (идиомы, фразеологизмы)
-2

Яндекс

Плюсы:

  • Перевод отдельных слов, текстов, веб-страниц
  • Лучший для работы с русским языком
  • Транскрипция, примеры использования слов/идиом в книгах или сериалах
  • 90+ языков с озвучкой и голосовым вводом
  • Распознавание текстов с фото и видео
  • Перевод приложений в платной версии
  • Мобильное приложение, расширение для браузера

Минусы:

  • Лучшие опции функционала в платной версии “Бизнес”
  • Ограничение на 10000 символов
-3

ChatGPT

Плюсы:

  • Тончайшие настройки перевода (точность/литературность, стиль, направленность текста, сокращение/увеличение объема текста и проч.)
  • Транскрипция, примеры использования, глоссарий, озвучка голосом (при использовании Тайного советника)
  • ИИ последнего поколения
  • 95 языков
  • Бесплатно

Минусы:

  • Ограничение на 4 096 символов
  • Сложность в составлении грамотного промта

Примеры перевода

Теперь, когда мы ознакомились с основными характеристиками сервисов, давайте посмотрим, как они справятся с конкретными задачами.

-4

Эксперимент 1: Простой художественный текст

Переведем фрагмент рассказа Марка Твена «Собака» с английского на русский. Вот результаты:

  • Deepl: лучше всего передал контекст словосочетания "poor writer" как "бедный писатель", а не "плохой писатель". Также грамотно поставил запятую.
  • Google, Яндекс, ChatGPT: результаты также приемлемы, почти не требуют редактирования, но есть мелкие недочеты.
-5

Эксперимент 2: Сложный художественный текст

Переведем фрагмент произведения «Семнадцать» Жанны Рейнеке ван Штюве с нидерландского на русский.

  • Результаты: все переводчики допустили значительные ошибки, такие как "боевая тужурка", "дедаиновый рот", "прическа в виде плесени", и "воинственный усик". Эти переводы не пригодны для использования без правки.

Как справиться со сложными переводами?

Вариант 1: Сравнивать переводы всех сервисов и вручную объединять их в один.

Вариант 2: Переводить каждое слово отдельно, используя Deepl, Яндекс, ChatGPT или словарь.

Вариант 3: Нанять профессионального переводчика.

Вариант 4: Редактировать текст, полагаясь на языковую интуицию.

Вариант 5: Продолжать диалог с ChatGPT, корректируя запросы до достижения нужного результата.

-6

Пример улучшенного промта для ChatGPT

"Я перевел текст с нидерландского языка на русский через три разных переводчика. Ниже я пришлю оригинальный текст и три варианта перевода. Составь из этих трех вариантов один, наиболее грамотный и читаемый текст. Исправь грамматические и смысловые ошибки в получившемся тексте. Сделай текст более литературным и естественным. В нем не должно быть ошибок в согласовании слов, не должно быть логических нарушений. Текст должен быть написан на нормальном русском языке."

Вывод

С базовыми задачами справляются все переводчики, хотя лидируют Deepl и Яндекс. Для сложных запросов (например, перевод с редкого языка) лучше использовать комплексный подход: связка из трех переводчиков плюс ChatGPT.