Существа с сверхъестественными способностями, небесные тела и животные являются частью мифологии индейцев Америки. Эти мифы были записаны антропологами, которым рассказывали истории индейские переводчики, говорящие на английском. Со временем рассказы были написаны на языках индейцев и на английском. Истории передавались из поколения в поколение, и те, кто их слушал, были заворожены воображением, которое они вызывали. Часто рассказчики были столь же колоритны, как и рассказы, которые они передавали своей восторженной аудитории. В зависимости от рассказчика существует множество интерпретаций традиционных мифов, также имеются различия, связанные с различными племенами, которые рассказывают мистические истории. Есть первоначальные обитатели северо-западного побережья Аляски - цимшианы и тлинкиты, они сильно отличаются от черноногих и шайеннов, которые жили на обширной территории от центрального Техаса на юге до южной Канады на севере. На протяжении поколений рассказывались замечательные истории на радость своей аудитории, истории о смерти, любви и непрерывности жизни.
ВОРОН КРАДЕТ ДНЕВНОЙ СВЕТ С НЕБА
В мире, который был черным, как Ворон, Люди-Животные теряли своих детей в вечной темноте, Люди-Лягушки молились о звездах, чтобы осветить небо, Ворон мучил людей, пытавшихся ловить рыбу в темноте. Он нырял и забирал их рыбу, играл с людьми, которые просто хотели продолжить свою жизнь. Вскоре Ворон устал от своей игры и улетел в то место, откуда пришел - на небо, он украл ящик, в котором был дневной свет, чтобы он и Люди-Животные могли видеть, где искать еду.
Пролетев через дыру в небе, Ворон пришел к дому Небесного Вождя, там он ждал у родника, пока единственная дочь вождя не пришла за водой. Ворон превратился в маленький кедровый лист, плавающий на поверхности воды. Когда дочь вождя подошла, она погрузила руку в родник и зачерпнула воды, чтобы выпить, и случайно проглотила маленький лист.
Через некоторое время она сказала родителям, что беременна, они были в восторге, так как очень хотели внука, и через несколько месяцев любимая дочь вождя родила здорового сына. У него были черные волосы, темные глаза и тонкие аквилинные черты лица, его любили бабушка, дедушка и мать, но что бы они ни делали, его невозможно было успокоить. Он постоянно плакал, и никто не мог понять, что с ним не так, его купали несколько раз в день, одевали и раздевали, кормили, но он оставался неутешным.
Дедушка младенца решил посоветоваться со старейшинами, Небесный Вождь пригласил старейшин племени к себе домой. Внук Небесного Вождя ползал среди старейшин, постоянно плача, один из старейшин взял плачущего младенца на руки и погладил его волосы, пытаясь успокоить его, он спросил, что с ним не так, но младенец продолжал плакать, и старейшина положил его обратно. Другой старейшина спросил ребенка, почему он плачет, внук вождя подошел к старейшине и заплакал еще громче, старейшина вытащил из своего мешка кусок облака и заткнул им уши. Наконец один из старейшин, внимательно изучавший ребенка, сказал: "Мальчик хочет ящик, который у вас висит в углу." Этот ящик назывался ма, и в нем был дневной свет. Защита содержимого ящика была обязанностью вождя. Вождь сказал, что его внук не может иметь ма. Внук вождя подошел к ящику, поднял голову и снова начал плакать. Старейшина сказал, что ребенок будет продолжать плакать, пока ему не дадут ящик.
Небесный вождь повернулся к своей дочери и сказал, что боится. Он сказал ей, что никто никогда не играл с ма раньше, он беспокоился о том, что случится, если ящик будет открыт. Мать ребенка была измотана, и вождь, против своей воли, снял ящик и поставил его на пол у огня. Ребенок сразу перестал плакать и обнял ящик, в доме сразу же воцарилась тишина. Впервые с рождения ребенка в доме было спокойно, дедушка, бабушка и мать ребенка вздохнули с облегчением. Все старейшины вынули затычки из ушей, которые они вставили, чтобы заглушить пронзительный крик мальчика.
Мальчик перевернул ящик три раза, затем перевернул его в другую сторону еще три раза, при этом он вздохнул с удовлетворением. Вождь был уверен, что ящик безопасно оставлять с его довольным внуком, домочадцы расслабились и вернулись к своим делам. Ребенок был совершенно доволен, переворачивая ящик снова и снова, и каждый день ящик передвигался все ближе к двери. Затем однажды, как молния, ребенок выскочил за дверь, неся ящик на плечах. Небесные люди кричали, чтобы кто-нибудь остановил ребенка, бегущего с ма.
Внук вождя исчез и исчез в дыре в небе, откуда он пришел давным-давно. Прежде чем достигнуть земли, он снова превратился в Ворона, снял ма с плеч и держал его в когтях. Он полетел вверх по реке Нас, пока не услышал голоса Людей-Лягушек. Люди-Лягушки ждали в своих каноэ, чтобы звезды вышли, и они могли видеть рыбу, которую хотели поймать. Ворон сказал, что он голоден и попросил их бросить ему рыбу. Мудрые рыбаки знали, что Ворон хочет, чтобы другие его кормили, и сказали ему, чтобы он поймал свою рыбу сам. Ворон снова попросил рыбу, но рыбаки продолжали отказывать ему, не осознавая, что Ворон просто хотел что-то поесть, прежде чем вернуть дневной свет. Затем он пригрозил рыбакам, сказав, что если они не накормят его, им будет жаль, он сказал, что у него есть что-то ценное, что им нужно. Он сказал им, что очень голоден и сначала нуждается в еде.
Рыбаки не поверили ему, думая, что он просто хочет бесплатную еду, он сказал Людям-Лягушкам, что принес им драгоценный подарок дневного света в своем ящике. Он сказал, что совершил долгий и опасный путь, чтобы принести свет на землю, чтобы люди никогда больше не испытывали голод. Он сказал им, что если они не дадут ему что-нибудь поесть, он не даст им дневной свет, Люди-Лягушки смеялись над Вороном.
Когда звезды вышли, и Люди-Лягушки ловили рыбу при свете звезд, Ворон дал им последнее предупреждение. Он сказал, что его терпение закончилось, и он больше не будет ждать, он сказал, что если они бросят ему рыбу, все будет хорошо, но если нет, им будет очень жаль. Люди-Лягушки продолжали ловить рыбу и игнорировали угрозу Ворона.
Они не заметили, как Ворон взлетел высоко в небо, он затем сбросил ящик, и когда он разбился, свет разлетелся во все стороны, озаряя горы, крутясь по долинам, прорезая пресноводные реки и ручьи. Люди-Животные были в восторге, Люди-Лягушки, которые не поверили, что Ворон держал ящик с дневным светом, были напуганы. После того как свет покинул ящик, Северный Ветер с силой подул на крошечные лодки Людей-Лягушек, выталкивая их в море, разбивая их хрупкие каноэ о скалистый остров. Когда Люди-Лягушки пытались взобраться на скалы, Северный Ветер заморозил их на месте.
Ворон спас всех людей, обеспечив, чтобы никто никогда больше не голодал, и был признан героем людьми.
ЭПОС О ЛУНЕ
Дочери старой Луны были преданы друг другу, делились всем, вместе собирали дикие луковицы камасса на лугах и делились всеми своими секретами. Однажды, после копания на горных лугах и разговора, на них спустилась темнота, и стало слишком темно, чтобы вернуться домой. Сестры устроились среди высоких синих и белых цветов камасса и попытались уснуть. Сестры не могли уснуть и смотрели на черное небо, наблюдая за мерцающими звездами. Младшая сестра сказала, что хотела бы выйти замуж за блестящую белую звезду на небе, старшая сестра сказала, что хотела бы выйти замуж за яркую маленькую красную звезду.
Когда сестры проснулись на следующее утро, они уже не лежали в поле, они находились на небе рядом со своими избранными звездными мужьями. Старшая сестра с любовью смотрела на своего сильного молодого мужа с длинными черными волосами и яркими красными глазами. Младшая сестра была в ужасе, когда обнаружила, что она находится рядом с мужем, старым морщинистым мужчиной с длинными белыми волосами и запутанной бородой. Сестер окружали звёздные люди: мужчины, женщины и дети всех форм и размеров, некоторые красивые, некоторые привлекательные, некоторые менее привлекательные, но все они были очень добры. Звёздные женщины отвели сестёр на небесное поле, покрытое цветами камасса, такими же, как на земле. Они дали им палки для копания и сказали выкапывать только маленькие луковицы, а не те, которые росли слишком глубоко.
Сестры послушно каждый день выходили и наполняли свои корзины луковицами, как им было указано. Обе они очень скучали по своей жизни на земле, по своей семье и друзьям. Их мужья делали всё возможное, чтобы сделать их счастливыми, но не могли заставить их перестать чувствовать себя грустными. Младшая сестра была особенно несчастна и хотела мужчину своего возраста.
После дня копания старшая сестра сказала своей младшей сестре, что она беременна, младшая заплакала от счастья, но знала, что, к сожалению, у неё никогда не будет собственного ребенка. Младшая сестра старалась скрывать своё несчастье от старшей.
Сёстры продолжали каждый день выходить на поля копать луковицы, пока однажды утром, прежде чем начать свой дневной труд, младшая сестра не спросила свою старшую сестру, почему они не могут копать луковицы, которые растут глубоко. Старшая сестра сказала, что не знает, и что они должны попробовать и посмотреть, что произойдет. Они искали, пока не нашли луковицу, укоренившуюся глубоко. Младшая сестра осторожно выкопала землю вокруг луковицы, освобождая её. Когда луковица была вытащена, через дыру прорвался поток холодного воздуха, позволивший сёстрам увидеть свою семью и друзей внизу. Сёстры поняли, почему им говорили не копать глубоко укоренившиеся луковицы, они начали планировать побег, решив сделать лестницу и сбросить её через дыру, чтобы спуститься на землю.
На следующий день, пока они были на поле, сёстры копали слегка укоренившиеся луковицы часть времени и остальное время собирали длинные прочные лозы, создавая из них длинную лестницу. Каждый раз, когда они сбрасывали её через дыру в небе, она была слишком короткой.
Когда у старшей сестры родился мальчик, они назвали его Молодая Луна, сёстры стремились, чтобы ребенок рос среди своих людей на земле, что придавало им большее стремление завершить свою лестницу. Они поочерёдно заботились о ребенке, копали корни и собирали лозы. Наконец младшая сестра завершила лестницу, она сбросила её через дыру, и она коснулась земли. Старшая сестра сказала младшей идти первой, затем передала ей Молодую Луну и последовала за ней. Перед тем как спуститься на землю, старшая сестра накрыла дыру ветвями кедра, чтобы лес вырос над лугом, и их мужья не знали, где их искать.
Когда дочери Старой Луны и его жены вернулись, жители деревни отпраздновали их триумфальное возвращение, слепая бабушка Молодой Луны сказала, что позаботится о внуке, пока его мать празднует с жителями деревни и своей сестрой. Старшая сестра положила своего сына в колыбель под большим деревом и поблагодарила бабушку ребёнка.
Под кустами, ожидая украсть ребёнка, прятался уродливый лосось по имени Собачий Лосось, когда старая женщина задремала, Собачий Лосось забрал Молодую Луну из его колыбели и спрятал его под своим коричневым пиджаком, оставив на месте ребёнка гнилое бревно. Когда мать Молодой Луны вернулась с праздника, она обнаружила, что её сын исчез, она умоляла Дятла, Сойку и Ворона помочь ей найти Молодую Луну.
Сойка была очень мудрой и знала, что у Молодой Луны есть великая сила, она также была единственной, кто знал, где искать украденного ребёнка. Она взлетела в воздух и закричала: "Сасси, Сасси, Сасси."
Дятел качал головой вверх-вниз, готовый присоединиться к Сойке. Ворон, самый умный из всех птиц, подумал, что может быть какое-то мясо для него, если он присоединится к поискам. Хлопая огромными крыльями, он полетел, чтобы присоединиться к другим.
После того как птицы отправились на поиски мальчика, его мать подошла к краю реки и услышала шум. Она повернулась и увидела красивого мальчика с тёмными волосами, стоящего у берега реки. Он сказал: "Я пришёл утешить тебя. Я Солнце, брат Молодой Луны." "Будь терпелива и не беспокойся, Сойка найдёт его."
Сойка полетела туда, где небо и земля встречаются, она летала туда и обратно в поисках дыры, чтобы пролететь, наконец нашла её, но не смогла пролезть, так как дырка была слишком маленькой. Она настойчиво пробиралась, ломая свои синие перья. Ворон попытался пробить дыру, втыкая свой клюв в неё и толкая, но безуспешно. Дятел попытался пробить дыру в земле, но это тоже не сработало, так как небо и земля были крепко сцеплены. Дятел и Ворон улетели домой в отчаянии.
Сойка была решительно настроена не сдаваться, ожидая годы, пока не нашла достаточно большую дыру, чтобы пролететь. Она путешествовала далеко и широко, пока не нашла Молодую Луну, живущую в небе с Людьми-Собачьими Лососями. Сойка сказала Молодой Луне, что он должен вернуться домой и с помощью своей силы преобразовать вещи для людей.
Молодая Луна не думала, что сможет убедить Людей-Собачьих Лососей, которые всегда жили в небе, последовать за ним на землю. Молодая Луна сказала Сойке, что ей нужно время подумать, и что она придет, когда время будет подходящим. Она размышляла много дней, прежде чем собрала Людей-Собачьих Лососей и попросила их вернуться домой с ней. Она обещала им великие чистые реки, стекающие с гор и впадающие в Тихий океан вдоль северо-западного побережья, если они согласятся быть пищей для её людей.
Люди-Собачьи Лососи согласились, сначала они поплыли вниз по реке, Молодая Луна затем показала им, как плыть против течения. Молодая Луна затем путешествовала по земле, меняя многие вещи на своём пути домой.
Молодая Луна встретила странных существ, которые сражались, она превратила их в птиц и камни. Следующую группу, маленьких птиц, бегавших глупо, она превратила в куликов. Группу рыбаков в каноэ на озере она превратила в пестроносых уток, других, которых она увидела стоящими в мелкой воде, она превратила в крякв. Последнюю группу людей, которых она не могла идентифицировать, она превратила в моллюсков.
После того как она изменила всё, что встретила на земле, Молодая Луна создала великий водопад, чтобы бросить вызов Собачьим Лососям, когда они поднимались против течения. Наконец она вернулась домой и была обнята своей семьёй.
Она хотела показать своей семье свои силы, она спросила своих родственников, кто хочет быть Солнцем днём и Луной ночью. Ворон попытался быть Луной, но не смог, Дятел попытался быть Солнцем и тоже не смог. Молодая Луна тогда решила, что она и её брат должны выполнить эту работу. Она позвала своего брата Солнце и попросила его дарить людям яркий тёплый свет днём, Солнце стало большим успехом, и люди были счастливы. Луна поднялась после ухода Солнца, медленно путешествуя по ночному небу, люди любили лунный свет.
Прежде чем Молодая Луна заняла своё место на небе навсегда, она завершила свою работу на земле. Она создала людей и разместила их вдоль рек и ручьев региона, и с тех пор они ловят Собачьих Лососей.
ТОЛОУИМ - ЖЕНЩИНА И БАБОЧКА - МУЖЧИНА
Толоуим-женщина была верной женой и матерью, но она становилась беспокойной, проводя так много часов в темноте дома. Весной, когда её молодой муж отправился ловить лосося, она оставалась дома, чтобы заботиться о их маленьком сыне. Однажды, когда женщины в жилище были заняты, она взяла своего сына Аки и вышла из дома. Она закрепила колыбель своего сына на спине и пошла по узкой тропинке, ведущей к холмам.
Весна была любимым временем года для Толоуим-женщины, она чувствовала себя свободной и счастливой на открытом воздухе. Она показывала своему сыну ястреба, парящего в небе. Хотя её сыну было всего девять месяцев, и он не мог говорить, Толоуим-женщина знала, что он понимает, что она ему говорит. К полудню она устала и поставила колыбель Аки у гигантского дуба, а сама села рядом. Толоуим-женщина говорила Аки о том, как красиво в холмах, затем начала кружиться, как лист на ветру. Аки смотрел завороженно, как его мать танцует.
Пока Толоуим-женщина кружилась, большая черная бабочка парила вокруг неё и касалась её руки, сначала одной, затем другой. Бабочка затем парила перед лицом Аки, заставляя его улыбаться. Толоуим-женщина остановилась и наблюдала за бабочкой, заметив красные перекладины на её крыльях, она сказала бабочке, какая она красивая. Толоуим-женщина попыталась поймать бабочку, но она улетела.
Толоуим-женщина попыталась следовать за бабочкой и поймать её, но бабочка продолжала парить от куста к кусту, оставаясь вне досягаемости. Бабочка поднималась всё выше и выше в холмы. Толоуим-женщина продолжала преследовать её, умоляя бабочку подождать её и предлагая уйти с ней, если та согласится.
Бабочка остановилась на мгновение, затем опустилась и приземлилась на кусте манзаниты. Толоуим-женщина снова потянулась к бабочке, и она улетела из её досягаемости. Она перелезла через камни, прошла через колючки, споткнулась о пни деревьев, её ноги покрылись кровью, волосы запутались в траве и ветках, а платье порвалось. Она так устала, что не могла больше следовать за бабочкой, тогда красивая бабочка прилетела к месту, где сидела Толоуим-женщина. Она больше не пыталась поймать бабочку, просто тихо наблюдала за ней. Когда бабочка приземлилась рядом с ней, она больше не была бабочкой, а превратилась в красивого молодого мужчину. Молодой человек был одет в маленький фартук, закрепленный узкой красной лентой вокруг талии. Толоуим-женщина сказала ему, что он самый красивый мужчина, которого она когда-либо видела.
Мужчина-Бабочка улыбнулся и сел рядом с Толоуим-женщиной, обняв её, они легли вместе на тёплую траву и оставались там до утра. Когда они проснулись, Мужчина-Бабочка предложил Толоуим-женщине пойти с ним домой. Она сказала, что пойдет за ним, куда бы он ни захотел её повести. Любовь ослепила её, и она забыла о любящем муже и ребёнке, находящемся в колыбели у дуба далеко отсюда. Она думала только о своём Мужчине-Бабочке и свободе.
Мужчина-Бабочка хотел отвезти её в страну своего народа, он сказал, что это будет опасное путешествие, так как они пройдут через Долину Бабочек, где все бабочки захотят забрать её у него. Мужчина-Бабочка сказал: "Ты не должна позволить им этого." Он обернул её пальцы вокруг красной ленты, которая охватывала его талию, сказав, что он безопасно проведёт её через долину. Он сказал, что она не должна смотреть на бабочек и не отпускать его, иначе он потеряет свою силу защищать её.
Толоуим-женщина крепко держала Мужчину-Бабочку обеими руками, когда они отправились в путь к Долине Бабочек. Прежде чем они прошли половину пути, бабочки всех форм, размеров и цветов окружили их. Глядя вниз, Толоуим-женщина крепко держала Мужчину-Бабочку, бабочки парили перед её лицом, кружили вокруг головы, касались её волос, но она упорно смотрела вниз.
Они шли сквозь рои бабочек, пока смелая чёрно-оранжевая бабочка-монарх, большая и сильная, чем Мужчина-Бабочка, не захотела уйти. Она летала туда-сюда перед лицом Толоуим-женщины, пытаясь поймать её взгляд. Когда она не смотрела на неё, бабочка приземлилась на её нижнюю губу. Толоуим-женщина отреагировала и посмотрела на бабочку, бабочка затем коснулась её носа, и она потянулась за ней, но не успела схватить её.
Толоуим-женщина была заворожена черно-оранжевой бабочкой и не могла перестать тянуться за ней, Мужчина-Бабочка ускорил шаг. Вскоре сотни бабочек, каждая сильнее и красивее предыдущей, начали кружиться вокруг них, Толоуим-женщина не могла сопротивляться, тянулась за одной, затем за другой. Она была зачарована красотой бабочек и отпустила талию Мужчины-Бабочки, чтобы схватить бабочек во всех направлениях, но каждый раз, когда она думала, что поймала одну, она ускользала.
Мужчина-Бабочка продолжал идти быстрее и быстрее, а Толоуим-женщина продолжала тянуться за неуловимыми бабочками. "Подожди," кричала она, "я иду." "Подожди меня." Толоуим-женщина бежала и звала Мужчину-Бабочку, но он не замедлял шаг, не оглядывался. Вскоре сердце Толоуим-женщины остановилось.
ГЛУСКАП УЧИТЕЛЬ
Глускап был героем народа микмаков, он пришел с моря и принял облик мудрого старца, его задача была научить микмаков (группы, собиравшиеся на рыбалку в летние месяцы) всему, что им нужно знать. Старший сын могущественной семьи обычно становился лидером группы (сагамор), сагаморы контролировали определенные рыболовные и охотничьи территории и обменивались подарками с другими. Это делалось для того, чтобы не было споров и все были довольны договоренностями. Летом проводились собрания совета для обсуждения договоров, составленных и подписанных на благо всех людей.
Учитель Глускап научил людей охотиться на лосей, оленей и карибу, когда те приходили на пастбище. Животные использовались для мяса, из костей делали иглы, шилы, рыболовные крючки и скребки. Мужчины учились у Глускапа делать стрелы и ножи из рогов оленя или лося. После того как Глускап познакомил людей с лесными животными, он научил их строить рыболовные сети или каменные ловушки у устьев рек, чтобы ловить нерестящихся осетров, лососей, корюшек и сельдей.
Глускап отправился в море на тяжелом гранитном каноэ и по пути подобрал молодую женщину, испытывающую трудности в воде, он взял женщину на борт и собирался направиться к берегу. Внезапно поднялась яростная буря и огромные волны накрыли каноэ Глускапа. Глускап обвинил женщину в том, что она ведьма, и сказал, что она пытается его утопить. Женщина не сказала ни слова, она просто наблюдала, как Глускап яростно гребёт, чтобы добраться до берега, как только он достиг безопасности, он поставил одну ногу на сушу. Когда женщина попыталась последовать за ним, он удержал её, отталкивая в море, и сказал: "Стань кем хочешь." Глускап доказал людям, что у него есть власть над ведьмами. Молодая женщина уплыла в море и превратилась в большую уродливую рыбу, которую люди называли киганибе, великой рыбой.
Глускап хотел помочь микмакам визуализировать жизнь после смерти, поэтому он описал красивую землю далеко на западе. Глускап описывал свой дом и сказал микмакам, что это будет их домом тоже когда-нибудь. Он призвал их жить хорошей жизнью и сказал, что путешествие на запад было долгим и трудным, затем он предупредил, что обратный путь был очень коротким и легким. Глускап описал путешествие семи молодых мужчин, которые отправились на запад, затем описал препятствия, которые встретились на их пути.
Первым препятствием была огромная гора, которую им пришлось взобраться на вершину нависающего утёса. Мужчины были вынуждены карабкаться по краю утёса и спускаться по крутому каменному склону в долину внизу. Боязливые мужчины не могли завершить путешествие, но храбрые справились с лёгкостью. После горы им пришлось пройти между клыками двух огромных змей, охраняющих по обеим сторонам узкую долину. Хорошие люди могли сделать это легко, плохие были бы уничтожены. Толстое тёмное облако отделяло реальный мир от прекрасного места за ним, это было последнее препятствие. Когда облако поднималось и опускалось, было трудно понять, когда безопасно пройти под ним. Хорошие люди могли пробежать под облаком, когда оно было наверху, и избежать раздавливания, но злые люди были бы раздавлены, когда облако приземлилось на них. Семь мужчин преодолели все препятствия и благополучно завершили путешествие.
Глускап рассказал людям историю путешествия молодых людей в прекрасную землю за толстым тёмным облаком. Он рассказал им, как мужчины посетили его вигвам и вигвамы Кулпуджота и Кухка. Глускап тепло встретил мужчин, но Кулпуджот не имел костей и не мог двигаться, его перекатывали каждую весну и осень. Осенью его поворачивали на запад, весной на восток. Кулпуджот отвечал за времена года, выдыхая холодный воздух и ледяные ветры осенью, мороз и снег зимой, дождь весной и тёплое солнце летом.
Вигвам Кухка был большим и тёмным, Глускап называл его землетрясением, так как он путешествовал под землёй, пинал ногами и заставлял землю дрожать и трястись, он был очень могущественным. После похвалы семи мужчинам за завершение их путешествия, Кулпуджот предложил каждому мужчине исполнить любое их желание.
Когда Глускап рассказывал микмакам свою историю, он призвал людей обратить особое внимание на судьбу мужчин, которые высказали свои желания. Один из мужчин попросил позволить ему жить вечно и оставаться в прекрасном месте. Кулпуджот поднял его и посадил в землю, где он превратился в высокое кедровое дерево. Кулпуджот дул ветром через его ветви, разбрасывая кедровые семена во всех направлениях, и там, где они упали, выросли кедровые рощи по всему северо-востоку.
Оставшиеся мужчины попросили позволить им вернуться домой, как только их желания будут исполнены. Глускап завернул их желания в пакеты, и мужчинам было велено не открывать свои пакеты с желаниями, пока они не вернутся домой, затем их отправили в путь. Некоторые вернулись домой, двое потерпели неудачу, так как не повиновались инструкциям Глускапа. Один из мужчин пожелал исцеления от болезни, которую он не раскрыл, но по дороге домой любопытство заставило его открыть свой пакет с лекарством. Когда он это сделал, поток жидкости вылился на землю, распространился по земле и исчез вместе с мужчиной.
Второй мужчина пожелал любви молодой женщины, так как долгое время не мог найти жену. Глускап обсудил это с Кулпуджотом и Кухком, трое мужчин согласились, что мужчина слишком уродлив, чтобы найти ему жену, он также был очень плохо воспитан. После долгих раздумий Глускап нашёл ответ на желание мужчины, он вошёл в свой вигвам и вернулся с запечатанным контейнером, который он передал мужчине. Сказав ему, что ни в коем случае нельзя открывать его пакет с желанием, пока он не вернётся домой. Счастливый мужчина начал своё путешествие обратно в свою деревню, фантазируя о содержимом своего пакета и представляя себя красивым и обаятельным. Снова любопытство перевесило здравый смысл, и ночью перед тем, как добраться до деревни, он вскрыл печать. Сотни красивых женщин вылетели, кружа вокруг него и над его головой. Мужчина был в восторге, пока женщины не начали падать на него одна за другой, накапливаясь выше и выше, пока он не был раздавлен под их весом. На следующее утро женщины исчезли, и остались лишь крошечные кусочки мужчины.
После того как Глускап рассказал микмакам эту историю, он напомнил людям, что у каждого из них есть много чему научиться, прежде чем отправиться в собственное путешествие в прекрасную землю на западе, и пообещал вернуться в другой день, чтобы научить их ещё. Затем Глускап сел в своё гранитное каноэ, начал грести на запад и исчез из виду, оставив людям много пищи для размышлений.