Найти в Дзене

Никогда не говорите это американцу.

Продолжим рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца. Пропустили начало? Читайте здесь Давайте разбераться дальше: Если вы решите спросить у пожилого американца, как он живет на пенсии, то в ответ можно получить по щам. Помните: для этого подходят слова retirement и рension. Панси — жаргонное слово, обозначающее гомосексуалиста. Не прямо так грубо, но с оттенком пренебрежения. Как это выглядит: fart. Там же – «везение» и «повезло». У нас такие слова одобрительные - мол, смотри какой счастливчик. В английском языке «fart» — это существительное и глагол, обозначающие метеоризм. Хотите похвалить американца – скажите, что он lucky. В противном случае вам придется объяснять, почему вы обвиняете его в том, что он портит воздух. Душ в переводе с английского означает не самый приятный человек. По выражению это примерный аналог русского «придурок». Когда речь идет о клизме, используются дополнительные слова «douche bag» и «douche». А душ,
Оглавление

Продолжим рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.

Пропустили начало? Читайте здесь

Давайте разбераться дальше:

5. Пенсия Pension

  • Как это слышится: pansy, анютины глазки.

Если вы решите спросить у пожилого американца, как он живет на пенсии, то в ответ можно получить по щам. Помните: для этого подходят слова retirement и рension.

-2

Панси — жаргонное слово, обозначающее гомосексуалиста. Не прямо так грубо, но с оттенком пренебрежения.

6. Фарт luck.

-3

Как это выглядит: fart.

Там же – «везение» и «повезло». У нас такие слова одобрительные - мол, смотри какой счастливчик. В английском языке «fart» — это существительное и глагол, обозначающие метеоризм. Хотите похвалить американца – скажите, что он lucky. В противном случае вам придется объяснять, почему вы обвиняете его в том, что он портит воздух.

-4

7. Душ Shower

-5

  • Как это выглядит: douche.

Душ в переводе с английского означает не самый приятный человек. По выражению это примерный аналог русского «придурок». Когда речь идет о клизме, используются дополнительные слова «douche bag» и «douche».

-6

А душ, в который мы ходим утром и вечером, по-английски называется shower. Также американцы называют и ливень.

8. Шить Sew

-7

Как это выглядит: sh*t.

-8

  • «Щит», Shield
-9

"считать"

-10

и «электрощит» “electrical panel” также входят в список слов, которые в другой стране лучше использовать осторожно и с пояснениями.

Хорошо, что они не так часто нужны. Слово sh*t имеет много возможных значений. В зависимости от ситуации оно может означать досаду, удивление и огорчение – так же, как и русское «Ой, блин». Слово не очень приличное, поэтому лучше произносить его пореже.

А теперь вы поделитесь вашими языковыми курьезами.