783 подписчика

«Блэксэд» Диаса Каналеса и Гуарнидо: книга 5 («Итак, всё падает. Часть вторая») (ещё один расчудесный том, который украсит вашу коллекцию!)

Разворот из графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Уикли в тюрьме («Это чудовище до сих пор является мне в кошмарах!»), Рэйчел куда-то пропала («Исчезновение Рэйчел выглядело поспешным, если не сказать подозрительным»), Шелби по-прежнему недосягаем («…Шансов разыскать Шелби у меня было ничуть не больше, чем остаться в хорошем настроении, прочитав утреннюю газету»), а Соломону, кроме подозрений, так и нечего предъявить («История, богатая выдумкой, но бедная доказательствами»). Полиция не торопится выяснять правду и буквальным образом ставит Блэксэду подножки, намереваясь остудить его пыл и жажду справедливости: «Джон… У вас редкий дар совать нос куда не следует…»

– Так вот где полиция проветривает своё грязное белье!
– Сигарету?
– Вы очень любезны. С чего бы?
– Надеюсь, с сигаретой в зубах вам будет сложнее отпускать глупые шутки.
Разворот из графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Если вы ничего не поняли из предыдущего абзаца, вам, пожалуй, не стоит браться за вторую часть истории «Итак, всё падает», не прочитав (или не освежив в памяти) первую. Пятый том собрания сочинений блестящего творческого тандема, состоящего из сценариста Хуана Диаса Каналеса и художника Хуанхо Гуарнидо (третий-никак-не-лишний – переводчик Михаил Хачатуров), – прямое продолжение четвёртого. Это рассказ о том, как «великий строитель» Льюис Соломон вознамерился отгрохать такой мост, что стал бы прижизненным ему памятником – и окончательно обессмертил бы его имя. Как зачастую водится в такого рода делах, «певец прогресса и современного урбанизма» начхать хотел на любые препятствия и ради достижения своей цели не собирается ни перед чем останавливаться.

Перспектива сгинуть в пучине забвения меня нимало не привлекает. Этот мост будет носить моё имя и символизировать собой всё, что я сделал для города.
Разворот из графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Дальше – можно только вновь и вновь повторять уже звучавшие в адрес авторов этого графического романа восхваления: великолепно! блистательно! грандиозно! Безукоризненно отточенный сюжет с целым рядом отменных детективных поворотов, выдержанный в атмосфере старого доброго нуара и приправленный множеством хлёстких острот и циничных шуток! Роскошный рисунок, мастерски скомпонованный и филигранно детализированный, щедрый на точно подмеченные нюансы мимики и жестов, добротно и, опять же, атмосферно раскрашенный! Уникальное в своём роде единение замысла и воплощения, мгновенная современная классика, украшение, как мне кажется, любой книжной полки!

Разворот из графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

«Каждая минута в вашей компании – наслаждение», – ёрничает здесь коп, отвечая доставшему его частному детективу, но в случае с «Блэксэдом»-книгой эти слова можно и следует произносить без какой-либо задней мысли, от чистого сердца, потому как так оно и есть: наслаждение, подлинное наслаждение!

Хочется верить, что вот этот «памятник» действительно простоит очень долго: ещё одна прекрасная книга из восхитительно-замечательной серии.

– Это всего лишь мост.
– Это величайшее творение! Колосс! Из тех, что бросают вызов векам!
Обложка графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Обложка графического романа Диаса Каналеса и Гуарнидо «Блэксэд. Книга 5: Итак, всё падает. Часть вторая» (перевод Михаила Хачатурова) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

СМ. ТАКЖЕ:

«Блэксэд: Итак, всё падает. Часть вторая» за две минуты!

«Блэксэд» Диаса Каналеса и Гуарнидо: книга 4 («Итак, всё падает. Часть первая»)

«Блэксэд» Диаса Каналеса и Гуарнидо: книга 3 («Амарилло. Рассказы. История»)

«Блэксэд» Диаса Каналеса и Гуарнидо: книга 2 («Красная душа. Ад безмолвия»)

«Блэксэд» Диаса Каналеса и Гуарнидо: книга 1 («Где-то среди теней. Полярная нация»)

45-й анонс «Бумажных комиксов»: «Блэксэд 5» + манга + впечатления от двух уже прочитанных книжек

«Бумажные комиксы»/Впечатления 16: 6 прочитанных книг, включая 5-й «Блэксэд» и учебник по рисованию

Продолжение следует! Ставьте лайк, комментируйте и подписывайтесь!