Это было время, когда русский язык еще оставался языком общения на постсоветском пространстве… 1980 г. Сумгаит – быстро разросшийся тридцатилетний город, производящий в основном химическую продукцию и переваливший за 200 тысяч жителей. Очень много молодежи из сельской местности. Посмотрев, переведенный на азербайджанский язык фильм о Ленине, многие искренне и восхищенно удивлялись: - Оказывается, Ленин чисто по-азербайджански разговаривает! А нам, русскоговорящим, особенно понравилась сцена, где Крупская предлагает чай вождю пролетарской революции: - Володя, чай ичирсян? (Володя, чай пьёшь?) - Йох, Надя, истямирям. (Нет, Надя, не хочется.) Эта сцена, при воспоминании, всегда вызывает улыбку. Иногда спросишь маму: - Надя, чай ичирсян? И мама обязательно с улыбкой ответит по-азербайджански… Ну и, конечно, Чапаев со своим ординарцем Петькой, которые тоже чисто говорят по-азербайджански (уже в другом фильме), не избежали популярности в Азербайджане. Ходовой фразой среди русскоговорящих
До 1988 года Чапаев с Петькой и в Азербайджане были.
27 июня 202427 июн 2024
59
3 мин