Была война и была победа... – There had been a war fought and won… Это Скотт Фицджеральд говорит о только что закончившейся Первой мировой войне. Но в описываемые события эту войну называли по-другому. В англоязычных сообществах она была известна как большая (The Great War), в Советской России ее называли империалистической войной. Но с 1939 по 1945 в мире проходила другая война, еще большая по масштабам, по вовлеченности государств и, в первую очередь, по числу жертв и разрушений. Впоследствии обе войны назвали мировыми, снабдив каждое из наименований соответствующим номером: World War I и World War II.
Словосочетание «немое кино» (silent movies) никто не употреблял до тех пор, пока не появилось звуковое кино (talkies, sound pictures). Наименование «опасная бритва» (straight razor) не было известно, пока не изобрели безопасную бритву (safety razor). Акустическая гитара (acoustic guitar) всегда была просто гитарой и стала называться акустической после появления электрогитары. Черно-белая фотография (black-and-white photo), керосиновая лампа (oil lamp), разнополые браки (opposite-sex marriage) – во все эти обороты прилагательные были добавлены в результате появления новых объектов или отношений, соответственно, цветной фотографии (coloured photo), электрической лампы (electric lamp), однополых браков (same-sex marriage, gay marriage).
В этом и состоит суть ретронимии. Этим термином называется переименование объекта или явления, вызванное необходимостью отграничить его от нового объекта или явления, принадлежащего тому же классу, что и старый. Соответственно, новое слово (а чаще словосочетание) для старого явления получило наименование «ретроним».
Впервые о таких словах и оборотах письменно упоминает Уильям Сафир в своей колонке «О языке» в The New York Times (1980 г.). Он ссылается на Фрэнка Манкевича, который озвучил этот термин в радиопередачах, где и приводил первые собранные примеры ретронимов.
Список ретронимов постоянно растет, чему способствуют развитие технологий, культуры, отношений в обществе. К сегодняшнему дню их образование приобретает несколько стеоретипный характер. Чаще всего это различные словосочетания в которых наличествует ряд одинаковых слов. Вот некоторые из них.
Analog – используется для обозначения нецифровых приборов.
✔ Analog clock/watch – обычные часы (те, что тикают).
✔ Analog drawing/painting – рисование карандашом по бумаге или красками по холсту в отличие от компьютерного рисования.
Conventional, classic или traditional – используются для обозначения объектов, которые в значительной мере уступили место новым объектам того же назначения.
✔ Conventional weapons – обычные вооружения, т.е. не ядерные, не бактериологические, не химические.
✔ Coca-Cola Classic: - после возвращения к старому рецепту (изначально Coca-Cola), когда стало ясно, что новая кола (New Cola) не стала популярной.
✔ Traditional learning - ранее (до появления компьютерного обучения, т.е. е-learning - просто learning.
Manual, Hand– используется для отграничения ручных операций от автоматических или электронных.
✔ Hand-washing – ручная стирка, ретроним слова washing.
✔ Manual gear – ручная коробка передач, словосочетание появилось после изобретения автоматической коробки (automatic gear).
Natural – используется для отграничения естественных материалов или объектов от искусственно созданных.
✔ Natural fabric – натуральная ткань в противовес синтетическим тканям.
✔ Natural satellites- ранее просто satellites, пока в СССР не был запущен первый искусственный спутник Земли.
Wired– в противовес беспроводным приборам того же назначения.
✔ Wired telephone – чтобы отличать сначала от радиотелефона, а сегодня и от сотового.
Ну и завершу своим любимым ретронимом: penny-farthing. Если кто-то не встречал, это старинный велосипед с колесами разной величины. Свое образное название он получил после появления велосипеда с одинаковыми колесами. В названии содержится аллюзия на старые английские монеты разного достоинства и разного размера: та, что побольше - это penny (монета достоинством в один пенс); та, что поменьше - farthing (самая мелкая монета достоинством в одну четвертую пенса).