Найти в Дзене

– Прошу, подойдите ко мне. – Это приказ?

Шорох сбоку показался незначительным, но он стал самым важным для меня.

В темноте появилась высокая и статная фигура. Это был мистер Андерсон. Глаза его пылали яростью, от чего мне вдвойне поплохело. Брови мужчины были сдвинуты к переносице, а ноздри сильно раздувались от тяжелого дыхания.

– ОТОЙДИ ОТ МАРИ! – гневно произнёс он, больно резанув тишину.

– Что? – в замешательстве обернулся граф. – А-а-а, друг. Рад тебя видеть. Славный вечер, – он припрятал нож за спиной. – В чем проблема?

– Я думал у тебя спросить!

– М-м-м, я понял. Ты тоже хочешь насладиться сладким лакомством в виде твоей очаровательной…, – договорить он не успел.

Хозяин Олеандра подлетел и вмазал кулаком по наглой физиономии гостя.

– ЗАКРОЙ СВОЙ РОТ! – выплюнул господин.

Молодая графиня. Глава 40. Доверьтесь мне
Предыдущая глава ↩️
Начало истории
ЗДЕСЬ ✔️

Тот отшатнулся. В защитном жесте выставил руку вперёд. Нож выпал на землю с характерным звоном. Лицо Ищатского с ошеломления преобразилось почти в трезвое.

Кажется, он даже испугался. Лихорадочно переключал внимание то на меня, то на мистера Андерсона.

Я боялась тронуться с места. Думала, что мужчина ещё может наброситься на меня и господина.

– Мари… Мари, – пробивалось сквозь оцепенение.

Не тот отвратительный и тягучий голос, а приятный, заставляющий испытывать столь разные эмоции. Я пыталась зацепиться за него, чтобы вынырнуть из глубоких темных вод.

Мотнув головой, я встретилась со взглядом мистера Андерсона. Он звал меня и протягивал ладонь. Я вспомнила его строгость, плохое отношение и пощечину на выкупе. И ненависть. Много ненависти – он тоже оставался моим врагом.

Казалось, что принять защиту господина было таким же глупым решением, словно я выбирала из двух зол.

Но в его глазах проскальзывала растерянность и боль. Или так хотелось думать.

Я не знала. Я заплутала в густом ночном лесу, как в день, когда меня нашел дядя и попытался насладиться сладким лакомством. Уродливый шрам на ноге получился из-за стычки отца, дяди и меня. Он напомнил, что если не двигаться, то ран будет меньше.

– Всё хорошо, – сказал мистер Андерсон, вновь привлекая моё внимание. – Доверьтесь мне. Пожалуйста… И не бойтесь. Я здесь. Ничего плохого не случиться. Слышите?

Его слова резанули по сердцу.

Я хотела поддержку. Но никто в Олеандре не мог её дать в полной мере. Мне приходилось быть стойкой, чтобы позаботиться о себе самой.

Обещание мистера Андерсона окутывали, как пуховое одеяло, и заставляли отбросить все сомнения. Он говорил уверенно, словно никогда не причинял мне боль, словно он не был моим хозяином.

– Чем я могу помочь?

– Ничем, – едва слышно пробормотала я.

Он принял это. Не разозлился.

– Анатолий! – разъяренно обратился мужчина к визитёру. – Ты ещё здесь?! Живо уйди в покои. А то я не ручаюсь за себя!

Гость недовольно проворчал, держась за щеку. Выглядел он паршиво: весь перекошенный, лохматый, на скуле нарисовалось красное пятно.

Потребовалось около минуты, чтобы он смирился с положением. Еле переставляя ноги, Ищатский направился в сторону поместья.

Силуэт потихоньку отдалялся, и с каждым преодолевшим шагом мне становилось легче. Его качало в разные стороны тропинки. Лишь невероятным чудом тот удерживался и продолжал путь.

– Я отвечаю за безопасность всех, кто живет в доме, – начал господин, когда мы остались наедине в темноте. – То, что он хотел сделать — недопустимо. Я прошу прощения, что не оказался рядом с вами раньше. Что мой гость причинил вам боль. Никто не имеет право посягнуть на вашу честь и достоинство.

– Даже вы? – спросила я безжизненным голосом.

– Разумеется, – его взгляд был очень внимательным. – Считаете меня таким же монстром.

Я потопталась вокруг, чтобы размять ноги и почувствовать себя живой.

– Некоторые монстры притворяются хорошими. Они могут бескорыстно помогать и всегда быть рядом. Но стоит лишь отвернуться, и их настоящий облик проявится сразу.

Мы оба понимали, что я говорила о своём недавнем опыте.

– Согласен. Я не вправе требовать вашего доверия. Однако мне бы хотелось, чтобы наша вражда закончилась.

– Я тоже этого… хочу, – волнительно шепнула одними губами.

– Прошу, подойдите ко мне.

– Это приказ?

– Нет.

Немного обдумав его просьбу, я осторожно двинулась к нему.

Господин взял мою ладонь, и я почувствовала что-то запретное. Он сплёл наши руки в замок, подобно жесту молодым парам. Его широкие пальцы окружили тонкую кисть, и ко мне пришло ощущение, что я не вижу в нем угрозу.

Мои зрачки расширились. Рот приоткрылся, а дыхание сбилось. Кожа мужчины была грубей, чем у меня. Но его тепло дарило мне успокоение.

Было трудно принять случившееся. Я пыталась сказать себе: ничего страшного, всё обошлось. Однако паника накатывала вновь.

Я хотела забиться в угол и просто расплакаться. Покарябать свою кожу, где меня трогал Ищатский, отмыться от этой грязи с жесткой мочалкой.

И вместе с тем меня волновала крепкая рука мистера Андерсона. Я понимала, что именно господин не давал мне упасть в глубины моего сознания.

– Вы в порядке?

Наверное, он спросил это уже несколько раз. Его лицо было близко, и я подметила все детали: высокие скулы, тонкие губы, широкие брови и небольшие темные круги на веках. Каштановые волосы прекрасно сочетались с его загорелой кожей и серыми глазами.

– Не знаю, – тихо ответила я.

– Он причинил вам вред?

Далее