Шорох сбоку показался незначительным, но он стал самым важным для меня.
В темноте появилась высокая и статная фигура. Это был мистер Андерсон. Глаза его пылали яростью, от чего мне вдвойне поплохело. Брови мужчины были сдвинуты к переносице, а ноздри сильно раздувались от тяжелого дыхания.
– ОТОЙДИ ОТ МАРИ! – гневно произнёс он, больно резанув тишину.
– Что? – в замешательстве обернулся граф. – А-а-а, друг. Рад тебя видеть. Славный вечер, – он припрятал нож за спиной. – В чем проблема?
– Я думал у тебя спросить!
– М-м-м, я понял. Ты тоже хочешь насладиться сладким лакомством в виде твоей очаровательной…, – договорить он не успел.
Хозяин Олеандра подлетел и вмазал кулаком по наглой физиономии гостя.
– ЗАКРОЙ СВОЙ РОТ! – выплюнул господин.
Молодая графиня. Глава 40. Доверьтесь мне
Предыдущая глава ↩️
Начало истории ЗДЕСЬ ✔️
Тот отшатнулся. В защитном жесте выставил руку вперёд. Нож выпал на землю с характерным звоном. Лицо Ищатского с ошеломления преобразилось почти в трезвое.
Кажется, он даже испугался. Лихорадочно переключал внимание то на меня, то на мистера Андерсона.
Я боялась тронуться с места. Думала, что мужчина ещё может наброситься на меня и господина.
– Мари… Мари, – пробивалось сквозь оцепенение.
Не тот отвратительный и тягучий голос, а приятный, заставляющий испытывать столь разные эмоции. Я пыталась зацепиться за него, чтобы вынырнуть из глубоких темных вод.
Мотнув головой, я встретилась со взглядом мистера Андерсона. Он звал меня и протягивал ладонь. Я вспомнила его строгость, плохое отношение и пощечину на выкупе. И ненависть. Много ненависти – он тоже оставался моим врагом.
Казалось, что принять защиту господина было таким же глупым решением, словно я выбирала из двух зол.
Но в его глазах проскальзывала растерянность и боль. Или так хотелось думать.
Я не знала. Я заплутала в густом ночном лесу, как в день, когда меня нашел дядя и попытался насладиться сладким лакомством. Уродливый шрам на ноге получился из-за стычки отца, дяди и меня. Он напомнил, что если не двигаться, то ран будет меньше.
– Всё хорошо, – сказал мистер Андерсон, вновь привлекая моё внимание. – Доверьтесь мне. Пожалуйста… И не бойтесь. Я здесь. Ничего плохого не случиться. Слышите?
Его слова резанули по сердцу.
Я хотела поддержку. Но никто в Олеандре не мог её дать в полной мере. Мне приходилось быть стойкой, чтобы позаботиться о себе самой.
Обещание мистера Андерсона окутывали, как пуховое одеяло, и заставляли отбросить все сомнения. Он говорил уверенно, словно никогда не причинял мне боль, словно он не был моим хозяином.
– Чем я могу помочь?
– Ничем, – едва слышно пробормотала я.
Он принял это. Не разозлился.
– Анатолий! – разъяренно обратился мужчина к визитёру. – Ты ещё здесь?! Живо уйди в покои. А то я не ручаюсь за себя!
Гость недовольно проворчал, держась за щеку. Выглядел он паршиво: весь перекошенный, лохматый, на скуле нарисовалось красное пятно.
Потребовалось около минуты, чтобы он смирился с положением. Еле переставляя ноги, Ищатский направился в сторону поместья.
Силуэт потихоньку отдалялся, и с каждым преодолевшим шагом мне становилось легче. Его качало в разные стороны тропинки. Лишь невероятным чудом тот удерживался и продолжал путь.
– Я отвечаю за безопасность всех, кто живет в доме, – начал господин, когда мы остались наедине в темноте. – То, что он хотел сделать — недопустимо. Я прошу прощения, что не оказался рядом с вами раньше. Что мой гость причинил вам боль. Никто не имеет право посягнуть на вашу честь и достоинство.
– Даже вы? – спросила я безжизненным голосом.
– Разумеется, – его взгляд был очень внимательным. – Считаете меня таким же монстром.
Я потопталась вокруг, чтобы размять ноги и почувствовать себя живой.
– Некоторые монстры притворяются хорошими. Они могут бескорыстно помогать и всегда быть рядом. Но стоит лишь отвернуться, и их настоящий облик проявится сразу.
Мы оба понимали, что я говорила о своём недавнем опыте.
– Согласен. Я не вправе требовать вашего доверия. Однако мне бы хотелось, чтобы наша вражда закончилась.
– Я тоже этого… хочу, – волнительно шепнула одними губами.
– Прошу, подойдите ко мне.
– Это приказ?
– Нет.
Немного обдумав его просьбу, я осторожно двинулась к нему.
Господин взял мою ладонь, и я почувствовала что-то запретное. Он сплёл наши руки в замок, подобно жесту молодым парам. Его широкие пальцы окружили тонкую кисть, и ко мне пришло ощущение, что я не вижу в нем угрозу.
Мои зрачки расширились. Рот приоткрылся, а дыхание сбилось. Кожа мужчины была грубей, чем у меня. Но его тепло дарило мне успокоение.
Было трудно принять случившееся. Я пыталась сказать себе: ничего страшного, всё обошлось. Однако паника накатывала вновь.
Я хотела забиться в угол и просто расплакаться. Покарябать свою кожу, где меня трогал Ищатский, отмыться от этой грязи с жесткой мочалкой.
И вместе с тем меня волновала крепкая рука мистера Андерсона. Я понимала, что именно господин не давал мне упасть в глубины моего сознания.
– Вы в порядке?
Наверное, он спросил это уже несколько раз. Его лицо было близко, и я подметила все детали: высокие скулы, тонкие губы, широкие брови и небольшие темные круги на веках. Каштановые волосы прекрасно сочетались с его загорелой кожей и серыми глазами.
– Не знаю, – тихо ответила я.
– Он причинил вам вред?