Однажды, наткнувшись в Дзене на статью С. Курия «Менял я женщин, как перчатки...» (история одного «блатного» танго) - об истории песни, которую знала как "На Дерибасовской открылася пивная", сразу вспомнила и об этих строчках Владимира Высоцкого:
Кто с тихим вздохом вспомянёт: «Ах, да!»
И душу Господу подарит, вспоминая
Тот изумительный момент, когда
На Дерибасовской открылася пивная?
Сделала себе закладку на память, но как-то всё руки не доходили. А вот сейчас, увидев в ленте призыв Дзена ёфицироваться (они там даже тематический канал под День буквы Ё организовали), вдруг вспомнила, что давно уже висит заголовок в черновиках аж с двумя буквами Ё и негоже его дальше мариновать, пора выпускать в свет. Да-да, я знаю, что порядочные авторы составляют контент-планы на разные сроки и неукоснительно им следуют, но это точно не про меня. Полагаю, рассказывать лучше про то, к чему сейчас душа лежит, тогда и быстрее получается, и людям читать интереснее. Ну так вот, встала на табуретку: "стишок с буквой Ё":
Куда всё делось и откуда что берётся? —
Одновременно два вопроса не решить.
Абрашка Фукс у Ривочки пасётся:
Одна осталась — и пригрела поца,
Он на себя её заставил шить.
Ах, времена — и эти, как их? — нравы!
На древнем римском это — «темпора о морес».
Брильянты вынуты из их оправы,
По всей Одессе тут и там канавы:
Для русских — цимес, для еврейских — цорес.
Кто с тихим вздохом вспомянёт: «Ах, да!»
И душу Господу подарит, вспоминая
Тот изумительный момент, когда
На Дерибасовской открылася пивная?
Забыть нельзя, а если вспомнить — это мука!
Я на Привозе встретил Мишу... Что за тон!
Я предложил: «Поговорим за Дюка!»
«Поговорим, — ответил мне гадюка, —
Но за того, который Эллингтон».
Ну что с того, что он одет весь в норке,
Что скоро едет, что последний сдал анализ,
Что он уже одной ногой в Нью-Йорке?
Ведь было время, мы у Каца Борьки
Почти что с Мишком этим не кивались.
В единственном имеющемся автографе больше ничего нет, но публикаторы традиционно помещают в конце повтор "припева":
{Кто с тихим вздохом вспомянёт: «Ах, да!»
И душу Господу подарит, вспоминая
Тот изумительный момент, когда
На Дерибасовской открылася пивная?}
Варианты, рукописи, как всегда, имеются и доступны здесь: https://vk.com/page-50031359_55655642
По какому поводу и когда написано это танго, сказать сложно. По мнению некоторых знатоков, это случилось в начале 1979 года во время съёмок "Места встречи...". Как известно, съёмки проходили с мая 1978 по февраль 1979 в Одессе. Песня никогда не исполнялась (по крайней мере, сведений об этом ни у кого нет). Написан текст на бумаге А4 с водяными знаками «Extra Strong», кусочек которой мне любезно показали для ознакомления. Целиком выглядит примерно так же, как и личная писчая бумага времён СССР, найденная на Мешке:
Но есть ещё один вариант с теми же персонажами и "по мотивам" той же песни. И, в отличие от первого, он не выглядит законченным, больше похож на первоначальный сырой вариант, даже написан на листочке, небрежно выдранном из какого-то (чьего-то?) ежедневника. Где начало, где конец истории, не понять. Судите сами:
Но, руководствуясь одним им ведомыми соображениями, первые публикаторы из этого исписанного с двух сторон листочка выбрали несколько строф в произвольном порядке и создали вот такую песню, озаглавив её "Одесские куплеты":
Где девочки? Маруся, Рая, Роза?
Их с кондачка пришлёпнула ЧеКа,
А я — живой, я — только что с Привоза,
Вот прям сейчас с воскресного толчка!
Так что, ребята! Ноты позабыты,
Зачёркнуто ли прежнее житьё?
Пустились в одиссею одесситы —
В лихое путешествие своё.
А помните вы Жорика-маркёра
И Толика — напарника его?
Ему хватило гонора, напора,
Но я ответил тоже делово.
Он вроде не признал меня, гадюка,
И с понтом взял высокий резкий тон:
«Хотите, будут речь вести за Дюка?
Но за того, который Эллингтон»...
Варианты, рукописи: https://vk.com/page-50031359_55655668
Все последующие публикации лишь повторяют этот вариант как единственно правильный. Некоторые текстологи предполагают, что этот вариант текста написан в начале 1980 года (то есть позже чистового) для фильма "Зелёный фургон". Напомню, Владимир Высоцкий собирался дебютировать в этом фильме в качестве режиссёра и попутно выступить ещё в нескольких ипостасях: соавтора сценария, автора песен и актёра. И писал для будущего фильма не только сценарий, но и песни. Вот только сколько их было и какие именно - история тёмная и запутанная. Для тех, кто помнит содержание фильма, всё же вышедшего на экраны позднее, очевидно, что темы, затронутые Высоцким в двух обсуждаемых текстах, не очень вписываются в сюжет, да и персонажа, которому они бы подходили, в фильме не находится. Поэтому я целиком и полностью поддерживаю тех текстологов, которые считают, что никаким "Зелёным фургоном" здесь и не пахнет. Также не вижу оснований выделять из черновика несколько строф и публиковать их как самостоятельное произведение.
На мой взгляд, по настроению и по обсуждаемым проблемам этот текст очень близок к стихотворению "Наш киль скользит по Дону ли, по Шпрее...". Подробнее о нём здесь:
Тема эта Высоцкому знакома, и не удивительно, что он вновь её поднял. К началу 1980 он уже много раз бывал за границей, общался с эмигрантами третьей волны, в том числе и с теми, с кем был знаком ещё на родине. Возможно даже, что песня посвящается какому-то конкретному человеку, одесскому знакомцу, собиравшемуся на пмж в зарубежи, но получившему отказ и позавидовавшему своему более удачливому собрату. Или наоборот, получившему заветное "добро" на выезд и свысока глядящему на остающихся сограждан. Тут можно фантазировать сколько угодно, всё равно истины мы не узнаем.
В сухом остатке у нас остаётся черновик с пропавшими девочками, Жориком-маркёром и даже тётей Песей - и чистовой вариант без этих подробностей, но с ностальгией по пивной на Дерибасовской. Тут уместно было бы вновь процитировать встреченных в Канаде Высоцким эмигрантов, но, чтобы не загромождать и без того объёмную статью, даю ссылку на публикацию:
P.S.Забавно, что исправление в черновике "песен" на "Песю" сама я бы никогда не считала, потому что с оригиналом "На Дерибасовской" не была знакома и никогда про неё не слышала (в оригинале песни она Пейся, кажется). Да и вообще ничего, кроме первого куплета этого шедевра, до этого момента не знала. Но в этом случае лучше довериться знатокам.
Спасибо, что прочитали. Если вам понравилась статья, познакомьтесь с другими материалами канала: Каталог статей "Стихии Высоцкого".