#иммерсивность #иммерсивный
Как на мой взгляд, термин "иммерсивность" в русском языке появился в угоду моде внедрять иноязычные слова, т. е. неологизмы. Ибо это практически замена более пожилому термину-неологизму "интерактивность" ("интерактивный").
Кто-то, возможно, захочет со мной поспорить, типа:
"Чел, ты неправ, тут есть нюансы..."
На сей счёт давайте сначала обратимся к этимологии термина в форме существительного.
Иммерсивность — способ восприятия, создающий эффект погружения в искусственно созданную среду. Происходит термин от транскрибационного/транслитерированного преобразования английского слова "immersivity", по смыслу означающего "погружение».
Но если копнуть глубже, то мы узнаем, что английский термин «погружение», происходит от слова на латыни "immergo", в переводе означающего погружение, ныряние или просто погружение в жидкость. И слово immersivity/immergo до сих пор используется буквально, например: в контексте сакральных обрядов и литургии совершения христианского крещения.
Отсюда становится понятным, почему в русском языке слово "иммерсивность" также используется и для описания категории, в которой говорится о способности медиума погружать зрителя в своё пространство. Примеры из прошлого: Чумак и Кашпировский были такими медиумами.
Но давайте вернёмся в мир аудиовизуального контента и шоубиза.
И в фильме (сериале), и в игре, и даже в спектакле мы как зрители и/или участники сегодня не против психологически захватывающего опыта, получаемого словно от погружения в океан или бассейн: ощущения присутствия в совершенно другой реальности, столь же отличной, как вода от воздуха.
В этом плане иммерсивность - та же интерактивность, только на более высоком уровне модности.
Если говорить про тонкости (ака нюансы, см. выше), я бы разве что отметил такую разновидность иммерсивности как пассивную. Самый простой пример - это некие режиссеры спектаклей, которые понимают иммерсивность так: достаточно перенести часть действия со сцены в зрительный зал, и уже неважно, вовлекается ли зритель в ход пьесы или нет, он уже в игре тем, что сидит в кресле ровно, а вокруг него по рядам носятся (ходят, фланируют) актеры и актрисы. Но тут же нет ничего нового. Такое многие (кто помнит советский цирк) знают по работе клоунов, особенно в моменты смены декораций цирковых номеров: клоуны обеспечивали максимальную иммерсивность зрителей, чтобы последние не отвлекались на рутину смены рабочими циркового реквизита на манеже.
Схожесть "иммерсивности" и "интерактивности" доказывает геймерская индустрия.
«Иммерсивный симулятор» (от английского словосочетания Immersive Sim) — условно выделяемый жанр компьютерных игр, особенностью которого является высокая интерактивность игрового мира и поддержка разнообразных и творческих способов прохождения, в том числе и не запланированных разработчиком.
Особенность таких игр вовсю используется сегодня в VR-системах. И там, и там окружающая игрока (пользователя) реальность моделируется таким образом, чтобы у игрока (пользователя) возникало устойчивое ощущение себя частью этой реальности. И как вы её обозвали, дополненной, или виртуальной, или как-то иначе, - не имеет никакого значения. Тут мы возвращаемся к основам философии - к диалектике мироздания.
Для обсуждения и заключения договора на разработку/написания сценария для иммерсивной (интерактивной) компьютерной игры -
обращайтесь через канал AI-art в Телеграм.
С нашей стороны работает группа профессиональных сценаристов, умеем взаимодействовать/разговаривать на одном языке с геймдизайнерами и лидерами команд разработчиков.