Звукоподражания встречаются, вероятно, в любом языке, однако в японском через них можно описывать не только звуки, но и состояния, природные явления, действия и даже чувства!
Что такое «ономатопэ», какие типы бывают, как это применять и как запомнить - узнаете из этой статьи!
Если вы первый раз в этом блоге, то давайте знакомиться: я Усаги, живу в Японии и рассказываю про эту замечательную страну!
Ономатопея - это слова, которые обозначают какой-либо звук и подражают ему.
Например, в русском языке это будут как сами по себе подражания звукам (например, топ-топ, гав-гав), так и глаголы, образованные от подражания звукам - «тикать», «мяукать» и т.д.
Давайте теперь разберем японские «ономатопэ» (так японцы называют ономатопею): какие типы бывают и как используются.
Виды ономатопэ
擬声語 (гисейго)
Это вид звукоподражания чьим-то голосам (людей, животных).
Например:
げらげら (гэра-гэра) - громкий смех во весь голос, вроде ха-ха-ха
おぎゃ (огя) - плач младенца, вроде русского «агу»
わんわん (ван-ван) - гав-гав
にゃにゃ (ня-ня) - мяу-мяу
И так далее. Кстати, на нашем ютуб-канале MORI MORI Japan есть видео, где мы с Таку (японцем) сравниваем звукоподражания русского и японского языка:
擬音語 (гионго)
Звукоподражание шуму и другим звукам, кроме голосов людей и животных.
Например:
ごろごろ (горо-горо) - шум колес, того, что что-то катится
ざあざあ (дзаа-дзаа) - шум сильного потока воды, часто используется по отношению к дождю, чтобы передать сильный ливень
しゅしゅ (щущу) - звук спрея, когда сбрызгиваешь что-то
がちゃん (гачан) - щелчок
И тому подобное.
Иногда ономатопэ могут иметь несколько значений: так, например, ごろごろ (горо-горо) помимо шума колес обозначает также и ничегонеделание, образно говоря, как будто ты катаешься по полу без дела.
И во втором случае это уже не гионго, а гиёго.
擬容語 (гиёго)
Это глаголы, которые показывают какое-то действие, как пример с горо-горо в примере выше.
Давайте рассмотрим еще примеры:
ばたばた (бата-бата) - суетиться
うろうろ (уро-уро) - не находить себе место от беспокойства, ходить по кругу
のろのろ (норо-норо) - делать что-то очень вяло, медленно
擬態語 (гитайго)
Это слова, которые передают какое-то состояние. Например:
にこにこ (нико-нико) - улыбаться легкой улыбкой
きらきら (кира-кира) - состояние, когда что-то блестит так, что аж звездочками сверкает
ぴかぴか (пика-пика) - переливающийся блеск гладкой поверхности
擬情語 (гидзёго)
И последний тип японской ономатопеи, это слова, передающие чувства. Например:
イライラ (ира-ира) - раздражаться
わくわく (ваку-ваку) - быть в предвкушении, быть в нетерпении
うきうき (уки-уки) - быть в радостном, приподнятом настроении
Как это применяется в реальной жизни?
Честно говоря, кажется, что у японцев есть ономатопэ на любой случай жизни. Как мы не задумываясь говорим о том, что часы «тикают», так и японцы порой сами не замечают, как много и часто они используют их в повседневной речи.
Давайте рассмотрим несколько примеров: на картинке ниже можно увидеть, что с помощью звукоподражаний можно описать разные виды смеха, плача, сна и боли.
Часто такие слова используются для передачи внешнего вида и тактильных ощущений, для передачи состояния и настроения людей.
Их используют как в разговорной речи, так и активно используют на стикерах в переписке.
Также ономатопэ очень широко используются в манге (японских комиксах), чтобы передать внешние звуки. Мангаки (художники манга) используют как уже существующие слова, так и не редко придумывают свои собственные.
Как это запомнить иностранцу
Ономатопея (особенно та, что передает непосредственно звуки) проще всего запоминается, когда ты находишься в ситуации, где это слово используется, поэтому сами японцы естественным образом запоминают такие слова.
А вот для иностранцев запомнить смысл схожих по звучанию слов бывает весьма трудно.
Только представьте:
хара-хара
кара-кара
гара-гара
бара-бара
бура-бура
бера-бера
гера-гера
пера-пера
это все совершенно разные слова, никак не связанные по смыслу! И это только их маленькая часть!
При этом в экзаменах на них трог норёку сикен (начиная с 3 уровня) такие слова попадаются.
Несколько советов, чтобы запомнить такие слова:
1 - Читайте детские книжки и смотрите детские видео
В книгах для маленьких детей используются различные звукоподражания, так что если читать детские книжки или смотреть видео для детей дошкольного возраста, можно запомнить различные слова.
2 - Читайте мангу
Как уже упоминалось выше - в манге ономатопэ используются довольно часто, и если на них обращать внимание, то постепенно можно запомнить.
3 - Общайтесь с японцами (в идеале - в японских мессенджерах)
На японских стикерах очень часто встречаются звукоподражания, в сочетании с картинками они будут вызывать ассоциации и запоминаться.
Да и просто в общении - японцы частенько используют ономатопэ, а потому это поспособствует запоминанию.
Если Вы планируете изучать японский язык, обязательно загляните в нашу школу японского языка - MORI MORI Japan!
Ближайшие даты начала занятий с куратором: 10 и 20 июня
С 15 июня пройдет бесплатный марафон, о котором можно узнать подробнее и записаться вот здесь
Давайте изучать японский язык вместе!
Чтобы получать больше интересного контента о Японии и комментировать статьи, подписывайтесь на блог в телеграм или группу ВКонтакте ₍ᐢ‥ᐢ₎ ♡
Спасибо, что дочитали статью до конца!
Возможно, Вас также заинтересует: