Найти тему
Александр Долгих

Почему на пожелание «Ни пуха, ни пера!» принято отвечать «К чёрту!»

Люди на Руси были весьма суеверными. Особенно охотники, ведь от удачной охоты порой зависело и питание, и наличие тёплой одежды для всей семьи. Именно из охотничьей среды пошло типично русское выражение «Ни пуха, ни пера!» с ответом: «К чёрту!»

«Ни пуха, ни пера!» ― сегодня это буквальное пожелание удачи в чём-либо. Чаще всего так говорят перед экзаменами, собеседованиями, соревнованиями или другими важными мероприятиями. Однако изначально подтекст был несколько иным. У охотников «пух» ассоциировался со зверями, то есть их пушниной, а «перо», соответственно ― с птицами. Только вот напрямую желать «перо и пух» опасались, ведь можно было якобы «сглазить» всю охоту, сделать её неудачной. Так как охотничий промысел был важнейшим источником ресурсов, к нему относились особенно трепетно. Потому, чтобы отвести от себя порчу, в ответ на пожелание «Ни пуха, ни пера!» отвечали достаточно грубо: «(Иди) к чёрту!»

Существовали и другие варианты «заклинаний» для удачной охоты. Например, охотнику могли пожелать, чтобы все его стрелы и копья летели мимо, а капканы были пусты. Ответ, конечно же, был соответствующим: «К чёрту!» После такого диалога и «доброжелатель», и сам охотник, подсознательно настраивались на удачную охоту, ведь духи леса должны были быть благосклонны. Смысл заклинания был вот каким: если пожелать охотнику фактически остаться без добычи, то есть без «пуха и пера», то, нечистая сила, якобы, услышит это и сделает ровно наоборот, то есть дарует добытчику и птицу, и зверя. Выражение «(Иди) к чёрту!» означало «иди, и скажи чёрту, что я должен остаться без добычи». Чёрт же, конечно, сделает наоборот ― просто из вредности.

-2

«Ни пуха, ни пера!» в современном времени

Много веков прошло с тех пор, но «память предков» всё ещё сильна, а потому сглаза порой боятся даже вполне образованные и цивилизованные люди. Именно поэтому мы говорим «Ни пуха, ни пера!» школьнику или студенту перед экзаменом, спортсмену перед соревнованием, кому-либо ещё ― перед другим значимым событием. Важно учесть, что выражение «К чёрту!» никоим образом не является ругательством в данном контексте.

-3

Примечательно, что в английском языке также имеется похожее по смыслу выражение: пожелание «Break a leg!», то есть «сломать ногу». Дословно же его обычно переводят как «Neither fluff nor feather!» («ни пух, ни перо»). Тут также имеет место быть пожелание неудачи «чтобы не сглазить». Вполне логично, что в ответ на подобное пожелание принято говорить: «Knock on wood!», то есть «постучи по дереву», что дословно значит «Go to hell!» («иди к чёрту»).

Примечательно, что и у рыболовов есть свои похожие суеверия. Им принято желать «Ни хвоста, ни чешуи!» либо «Ни хвоста, ни плавника!», на что те также ответят «К чёрту!», хотя логичнее было бы, наверное «(Иди) к водяному!»

Если вам нравится мой канал, подписывайтесь и на Телеграм, чтобы не пропустить ничего нового, потому что на то, что Дзен порекомендует новую статью надежды никакой. А ниже я подобрал для вас ещё несколько интересных статей по теме: