Турецкая "Джейн Эйр"
Так написано на обложке книги, и это тот редкий случай, когда реклама оказалась правдой. "Унесённых ветром" я не читала, только смотрела. А вот роман Бронте люблю и не раз перечитывала.
Роман "Королёк - птичка певчая" отсылал меня к Джейн и мистеру Рочестеру очень часто. Сложная любовь, обиды, недопонимание. Феридэ, как и Джейн, работает учительницей и гувернанткой. В общем, параллели можно провести при желании.
Но все же "Королёк" самобытен.
В первую очередь из-за совершенно другой культуры, других обычаев и нравов. Как сложно разобраться в видах турецкой одежды! А ещё хуже мне пришлось с обращениями. Ханым, эфенди, бей и прочие уважительные обращения к людям разных социальных статусов человеку незнакомому тесно с восточной культурой кажутся ворохом синонимов. Что уж говорить про разные города и области Турции, в которых оказывается героиня. Как иностранке мне было сложновато, но очень интересно окунуться в другой мир, другую жизнь.
Сюжет
Роман выстроен в формате дневника, в котором красавица Феридэ записывает события своей жизни. Но это не тот раздражающий однобокий вариант дневниковых записей, когда ты не видишь других персонажей, а красиво преподнесенный художественный текст от первого лица.
Феридэ еще в детстве получила от родных прозвище Чалыкушу, что по-турецки означает "королёк" - юркая маленькая певчая птичка.
Девушка она бойкая, хулиганистая, при этом крайне наивная. Феридэ на беду свою влюбляется в двоюродного брата Кямрана. Дело идёт к свадьбе, но тут обнаруживается измена Кямрана. И Феридэ, собрав скромные пожитки, в ночи бежит из дома.
А дальше начинаются её мытарства. Имея диплом преподавателя, Феридэ ищет себе работу в школах. Но чиновники не хотят ей помогать, строят козни и отправляются в дальние дали.
Прежде, чем вновь наступит счастливое время, девушке придется пережить годы лишений и страданий. Но за черной полосой всегда приходит белая.
Понравилось/не понравилось
- Роман зацепил меня с первых строк. Я очень люблю подачу с ранних лет героя. Когда читатель вместе с персонажем учится, взрослеет, ищет жизненный путь. Феридэ рассказывает обо всем без утайки, за её жизнью интересно наблюдать.
- В то же время под конец романа мне поднадоели переезды героини из одного края в другой. Причины переездов и поисков новой работы были серьёзными. Но к четвертой (или какой там по счету) смене места жительства, я порядком устала от этого сюжета.
- Каждый новый дом приносил Феридэ свои радости и страдания. Под конец романа я ревела в три ручья (было над чем). Благо хэппи-энд все-таки происходит, и это оставляется хорошее послевкусие от книги.
- Так же, как и Феридэ, я измоталась бегать по отделам образования. Я прекрасно понимала героиню, директоров, других учителей, которые вынуждены были все время ездить в управления образования для улаживания тех или иных моментов. Тут бюрократия в школах показана во всей красе.
- А уж учительские козни! Я сама знаю, что это такое. Когда весь родительский мир уверен, что учителя пушистые одуванчики, а на деле огромный клубок змей, готовый сожрать за малейшую провинность. Здесь моё сочувствие Феридэ достигало пика, как будто сама варилась с ней в этой каше.
- Мне жалко, что автор не расписал подробно ни одного урока Феридэ. Ведь она, судя по тексту, хорошая учительница. Но я (может, в силу издержек профессии) все время думала о том, где она берёт программу для занятий, как ведёт их, как взаимодействует с классом и т.д.
- Так же мне было очень мало Кямрана. Хотя бы в последней части романа автор вывел его на первый план. И о нем стало складываться положительное впечатление. А то глазами Феридэ это какой-то женоподобный козёл, который и на мужчину-то не похож.
А уж как долго она отрицает свою любовь к нему! Ух, вот это сопротивление мужским чарам ☺
- Я повторюсь, что обилие восточных имён и титулов постоянно сбивало меня с толку. Сколько в романе героев на букву "Н" или на "М"! Я всё больше убеждаюсь, что у каждого автора в любой книге всегда превалирует одна буква для имён, а другие крайне редки.
- Экранизации романа я ещё не смотрела. Хочу сначала попробовать оценить версию 2013 года, но в ней аж 30 серий, и я подозреваю, что там может быть много сценарной отсебятины. А потом уже посмотрю старенький фильм 1986 года.
Если вы любите романы об испытаниях на пути к любви, то вам точно следует читать. Это хорошее произведение, действительно похожее по атмосфере на Бронте.
Смотрели/читали "Королька"?
Ваша Даша.