— Почему не прогнали зевак? — рычал Морис на Жандармов, ожидавших его появления, с трудом сдерживаясь от того, чтобы не устроить им взбучку прямо здесь и прямо сейчас.
От меланхоличного и романтичного настроя начальника Тайного сыска не осталось и следа. С того самого момента, как мы оказались в карете и направились на место преступления, блондин ни разу не улыбнулся. Он хмурился, смотрел куда-то мимо меня и напряженно думал.
Я не смела прерывать его и стараясь мысленно не возвращаться к тому моменту, на котором нас прервали в кабинете. Что было бы, не войди секретарь Мориса? Я ведь поддалась порыву, еще немного и снова растворилась бы в Керерро. А после поцелуя все усложнилось бы еще больше.
Заставила себя перестать думать о том, что могло быть и том, чего бы я хотела, стараясь сосредоточиться на деле. Похоже, что убийства участились. Это пугало и озадачивало еще сильнее. Что такого могло случиться, что маньяк стал чаще выходить на охоту? Что именно послужило этому?
И вот теперь, когда мы оказались на месте преступления, вокруг толпились жандармы и среди них почему-то стояли горожане.
— Кто допустил подобное безобразие?! — отчитывал безалаберных подчиненных Морис. — Немедленно оцепить место преступление и не пускать посторонних!
— Господин Керерро, – бежал рядом с ним городовой. — Сам не понимаю, как такое могло произойти. Я отлучился лишь, чтобы послать за вами. Дал распоряжения.
— Хотите сказать, что ваши подчиненные нарушили приказ?
— Виновных накажем! — по бледному лицу мужчины было видно, что он напуган до такой степени, когда согласится на что угодно.
— Послушайте, господин Унру! — резко остановился Морис, повернувшись лицом в городовому. — Если за время этого произвола пропали какие-то улики, тем самым позволив маньяку гулять на свободе, то ты пойдешь, как соучастник! Понял? — практически прошипел ему в лицо.
— Понял, господин Керерро! — на лбу городового выступила испарина, а губы побледнели.
Когда посторонних убрали с места преступления, а к осмотру приступил Морис и коронер осматривал труп, я наблюдала за их работой, думая, а ведь во время этой заминки с посторонними на месте убийства, маньяк мог воспользоваться ситуацией и действительно уничтожить улики. Тогда оставался один вариант: мне выступить в качестве приманки. Но от одной мысли о том, как я окажусь один на один с таким монстром, я впадала в настоящую панику.
— Сотрудник пансионата опознал в погибшей Рори Макоби, двадцать лет. Она проводила уроки игры на фортепиано с постояльцами пансионата.
Чем больше отдалялась от лета осень, тем короче становились дни. Коронер и Морис не успевали полностью осмотреть место гибели несчастной. Привезли фонари, окружив территорию и позволяя служителям закона спокойно выполнить свою работу.
Я же ходила вокруг места преступления, внимательно осматривая участок сада прилегающего к дому престарелых и который никогда не будет восприниматься без отсылки к этому убийству. Красивые розовые кусты, резная белая беседка, высокие яблони и красиво подстриженные кустарники. Чуть поодаль выстроилась целая аллея из одинаковых деревьев и цветов, оттенки которых уже сложно было различить в сгущающемся сумраке.
Темнота не позволяла в полной мере насладиться красотой этого места, как рассмотреть и на наличие зацепок. Возможно убийца в этот раз был небрежен и допустил какую-то ошибку, что теперь будет стоить ему свободы.
Погруженная в мысли не сразу заметила, что перестала слышать голова Мориса и остальных мужчин. Оглянулась, увидев, что место преступления оказалось далеко позади. Настолько далеко, что я не видела огней фонарей. Обернулась на дом престарелых, чьи желтые окна приветливо маячили мне вернуться.
Вдруг услышала перед собой шорох. Дернулась от испуга, но обернувшись заметила рыжего кота, пробирающегося через местные дебри.
— Кис-кис-кис, — позвала я беглеца. — Котик, стой! — негромко завлекала его, рассчитывая получить в его мохнатой морде компанию. Возвращаться в одиночестве уже становилось страшно.
Кот лишь дальше ускользал от меня, а я пошла за ним, раздвигая кустарники.
— Кис-кис -кис, —продолжала звать его, пролезая сквозь колючие ветки.
— Ауч! — вскрикнула, когда один из прутьев стеганул меня по щеке.
Схватилась рукой за горящее место удара, с удивлением обнаружив перед собой небольшую постройку. Она выглядела как мини копия пансионата. Пожелтевшие обшарпанные стены, заросшие до самой крыши диким виноградом, колонны и дверь с перекошенным замком. Одного взгляда хватило на это место, чтобы кожа покрылась мурашками.
Я оглянулась на те кусты, из которых вышла, с удивлением обнаружив, что уже практически полностью стемнело. Собралась искать дорогу обратно, как хруст веток позади меня привлек внимание. Замерев и глубоко дыша, я надеялась, что это всего лишь рыжий кот, которого я сразу же заберу домой. Но вопреки всем доводам разума и моим желаниям, сердце колотилось как обезумевшее, сигналя об опасности.
Не успела я обернуться, как мой рот зажала чья-то рука в кожаной перчатке, и сердце ухнуло в ледяную пропасть.
3