Я застыла. Всё внимание гостей было приковано ко мне. Я ощутила, как время замедлилось. В груди образовалась тяжесть, воздуха не хватало.
Во мне разгорался стыдливый пожар, что прилил к шее. Я взглянула на хозяина дома, и он обеспокоенно смотрел на меня. Господин тоже опешил. Его сосредоточенные серые глаза заставляли волноваться ещё больше.
Гости ждали ответа, а мне словно крепко наступили на горло.
– Я…
Это казалось нереальным. Раньше я могла легко обойти неловкие моменты и хорошо держала позиции. Всё изменилось. У меня не было прежней уверенности.
Рабство висело тучей над моей головой и невидимой табличкой на груди.
Молодая графиня. Глава 35. Ответ
Предыдущая глава ↩️
Начало истории ЗДЕСЬ ✔️
Не разрывая взгляда с мистером Андерсоном, я попыталась собрать крохи гордости и, шагнув вперед, сказала:
– Изучая этикет под руководством преподавателей, я поняла главную вещь – можно не владеть языком, скромно одеваться и пользоваться недорогим парфюмом, но правила должны быть превыше всего. В светском обществе. И отвечая на ваш вопрос, мистер Ищатский, – я резко посмотрела на визитёра. – Я сидела на вашем месте и выходила из себя, когда прислуга убирала тарелки раньше положенного или прикасалась пальцами к чашкам, подходила не с той стороны или шумела над ухом. Я вижу все ошибки, уже будучи в стороне. И чувствую ваши эмоции, когда блюда подают неаккуратно. Поэтому я справляюсь лучше остальных.
Лица присутствующих находились, мягко говоря, в недоумении. Они не знали, кто я и почему так говорила. Но вслед за потрясением мне представилось их уважение и согласие.
Они стали кивать, поддакивать и рассуждать о нравах современной прислуги.
А я мечтала провалиться сквозь землю и забыть обо всём.
Образовавшуюся неловкость прервал мистер Андерсон:
– Мари, просите десерт.
Я ретировалась из столовой и завернула за угол. Прислонившись к стенке, ладонью прикрыла дрожащие губы. Внутри всё полыхало, сжимало и превращалось в желе. Я чувствовала, как рабство слилось со мной воедино, и его было не разделить с моим дворянским происхождением.
Оказавшаяся рядом Джена взяла меня за плечо и спросила:
– Ты как?
– Моё сердце выпрыгнет из груди, – вымученно пробормотала я.
– Сходи на кухню и успокойся.
Я молчаливо направилась по коридору.
До организации приема я думала, что суждение людей из высшего общества не стану воспринимать всерьёз. Ведь они лживы, тщеславны и преследовали свои цели. Спасибо Виолин, герцогу и заочно всем остальным.
Но весь оставшийся вечер я только и думала о том, какое у них сложилось мнение обо мне. Я не хотела видеть их усмешки или презрение. Раньше я бы даже терпеть не стала ядовитые взгляды. Однако сейчас у меня не было выбора.
Ужин заканчивали девочки. Я отсиживалась на кухне, помогая по хозяйству. Повариха не задавала лишних вопросов. Я хотела провести оставшийся день в окружении тишины и знакомых лиц.
Но желанию не суждено было сбыться.
Меня попросили отнести виски и сигары в малую гостиную. С печалью и уставшим видом я отправилась к гостям.
Подойдя к нужной двери, я зашла внутрь. Мужчины непринужденно сидели во главе с мистером Андерсоном и обсуждали дела. Завидев меня, все находившиеся проявили мимолетное любопытство и продолжили разговор.
Я выставила поднос на столик и забрала использованную посуду.
От незнания, как дальше поступить, я взглянула на хозяина дома. Он исподлобья наблюдал за мной, оставив беседу. Господин держал в пальцах пустой стакан и затем поднял его. На моей памяти он никогда не пил алкоголь.
Я обогнула диван и, слегка наклонившись, налила виски, стараясь ни в коем случае не пролить напиток. Мужчина вполоборота развернулся. Я смутилась от внезапной близости.
– Всё хорошо?
Ощутив замешательство, я прокрутила в голове всю суматоху с гостями и поспешно закивала. Я не чувствовала себя хорошо, но к чему было жаловаться.
– Да, – ответила я и заметила промелькнувший интерес ко мне.
– Осталось много работы?
– К ночи управимся, сэр.
Его глаза были затуманены, но говорил он всё так же ровно и серьёзно.
– Вы отлично справились на ужине, – тихо прошептал он.
Моя спина покрылась мурашками. Я сглотнула.
– Не хотела вас опозорить.
– И себя, наверное, тоже, – на его губах появилась блуждающая улыбка.
– Есть такое, – гордо сообщила я и тоже улыбнулась.
Неожиданно мужчина протянул руку к моей щеке и провел большим пальцем. Я затаила дыхание, всё тело завибрировало. Господин осторожно скользнул по коже, а затем поднял руку к моим глазам.
– Вы испачкались в золе, – отчего-то хриплым голосом произнёс он. – Нужно умыться.
– Что… а, да? Конечно, – сбивчиво пробормотала я.
– Вы свободны, – тихо заявил он и развернулся к друзьям.
Я была в ступоре. Потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя. Я начала дышать и отошла в сторону.
Взяв посуду, скорее вышла из гостиной.
Хотелось направиться в общую спальню, накрыться одеялом и забыть этот день. Но другие рабы всё ещё занимались уборкой, и я не могла быть столь эгоистичной, чтобы переложить обязанности на остальных.
К двенадцати часам ночи мы закончили работу. Тяготы доставили женщины, что заставляли выполнять их капризы. С грызущей печалью я видела в них себя.
Я поступала также – ни с кем не считалась, принимала слуг за нелюдей без эмоций. Я могла бы высказать им пару ласковых. Ну так, без лишней грубости. Однако боль в мышцах и усталость давали о себе знать. Хотелось побыстрее отойти ко сну.
Укладываясь в постель, я надеялась, чтобы приезжие не задержались надолго. Видеть новые лица – это чудесно. Но прибирать за ними – нет.
Мне не давали покоя размышления, зачем мистер Андерсон собрал гостей. Он становился для меня всё более туманной фигурой. Я не могла предугадать его действий.
Господин был то злым и неуступчивым, то разрешал отправлять письма и пользоваться библиотекой. То не принимал гостей месяцами, то собирал целую делегацию. Либо я чего-то не понимала, либо он был странным.
Я представила его образ, словно мужчина был рядом.
– А ещё зачем-то вы прикоснулись ко мне, – шепнула я в подушку, чтобы заглушить свой голос. – Как неподобающе!
Я положила ладонь на место, где он дотронулся.
– Почему вы просто не сказали! Дурацкая зола…