261. Как говорить об ударении по-португальски. Названия диакритических знаков.

Я наконец решила отдельно выписать для себя все эти термины (использую-ка я собственный блог в качестве записной книжки).

Я наконец решила отдельно выписать для себя все эти термины (использую-ка я собственный блог в качестве записной книжки).

Я эти слова как бы знаю, но активно в речи не использую, опасаясь ляпнуть что-нибудь не то.

Но сейчас....

Во-первых, стало стыдно, что за пять лет я не удосужилась этим всерьез заняться.

Во-вторых, пригодится в общении с учениками.

В-третьих, когда с бразильцами говорим о португальском, я задаю каверзные вопросы и даже иногда спорю. Тут надо знать матчасть.

Ударение

Мы, в русском языке, существительное "ударение" используем чаще, чем прилагательное "ударный".

Куда ставить ударение? На какой слог/какую гласную падает ударение? Где ударение? С ударением на первом слоге. и т.д.

В португальском (по крайней мере, в бразильском) чаще используют прилагательное.

Словари мне сообщили, что "ударение" в португальском может называться acento, acentuação, ênfase.

Ênfase - это больше про выделение слова или факта в своей речи. Например: "Я был счастлив, ударение на был."

Acentuação - больше касается свода правил о расстановке ударений и диакритики. Также это акцентирование.

Acento - здесь перевода два - ударение/диакритический знак.

Вот из-за того, что в подавляющем большинстве случаев слово acento означает именно диакритический знак, в значении ударение его не используют.

А как говорить об ударении?

Используем фразы:

a sílaba tônica - ударный слог

a vogal tônica - ударная гласная

Примеры:

a posição da sílaba tônica - положение/позиция ударного слога

a sílaba tônica se encontra demarcada na última sílaba - ударный слог выделяется в последнем слоге

a sílaba tônica é  penúltima sílaba - ударный слог - это предпоследний слог

não indica uma sílaba tônica - не означает ударный слог

átono - безударный

Типы слов по положению ударного слога

В португальском языке в ходу три любопытных прилагательных, которыми описывают слова с ударением на конкретный слог (пишу в женском роде, чтобы согласовать с palavra):

oxítona - с ударением на последнем слоге

paroxítona - с ударением на предпоследнем слоге (таких слов в языке большинство)

proparoxítona - с ударением на третьем с конца слоге

Несложно заметить, как эти слова образуются друг из друга - поэтому их несложно запомнить.

Я наконец решила отдельно выписать для себя все эти термины (использую-ка я собственный блог в качестве записной книжки).-2

Если вы еще незнакомы с правилами расстановки ударения в португальском языке, оставлю ссылку:

Диакритические знаки

Как я уже сказала, диакритический знак может называться словом acento.

acento agudo (´)

может быть у любой гласной в любом слоге:

é, dá, dói, será, Paraná, sábado, último, papéis, fácil, difícil, provável......

acento grave (`)

может быть только над гласной a при слиянии предлога a с артиклем или местоимением на a. Такое слияние называется по-португальски crase:

à, às, àquele(s), àquela(s)

acento circunflexo (^)

может быть над гласными a, e, o для обозначения более закрытого или назального (носового) звука:

avô (иностранцы рыдают, пытаясь услышать разницу между avô и avó), dê, têm, Antônio, desinência, prêmio, abundância.....

Особняком стоит til - тильда (~) - ее считают просто диакритическим символом - в ее названии нет слова acento, так как гласная с тильдой не всегда является ударной.

Я когда-то еще не знала этого, и слова типа órfão вызывали у меня ступор - а ударение куда ставить-то?

Я наконец решила отдельно выписать для себя все эти термины (использую-ка я собственный блог в качестве записной книжки).-3

Где еще почитать об этом?

Я поделюсь с вами двумя ссылками, где эти темы объясняются учителями. Целевая аудитория - бразильские школьники.

Отдельно могу посоветовать послушать песню Chico Buarque "Construção". Я помню, как в каком-то видео одним из комплиментов таланту автора было то, что он умудрился найти и органично использовать большое количество palavras proparoxítonas:

И еще добавлю ссылку на видео от юмористического трио "Barbixas". Этот ролик я уже где-то рекомендовала, но он и здесь лишним не будет. Там было задание исполнять рекламную песенку каждый раз, когда услышишь palavra proparoxítona. Весь зал помогал не проворонить нужное слово (следите за парнем в красной футболке):

Ну воооооот....

Разложила все по полочкам для себя. Глядишь, и кому-то из вас пригодится. Пригодится?

***

Угостить автора чашечкой кофе:

Хоум 2200 5001 7004 1670

Obrigada do fundo do coração!

***

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ