Начало здесь :
Предыдущая часть здесь :
Оливия почувствовала себя обманутой, поставленной в глупое положение. Получается все вокруг знали правду и наверное втихаря посмеивались над ней.
Ксандр знатно повеселился за ее счёт. Прикинулся этаким благородным разбойником, а на самом деле...
А она ведь ему так верила, дурочка! Вот тебе и новый урок, нельзя быть такой наивной.
Очень хотелось по- детски начать хлюпать носом, но Оливия давно не ребенок. У нее есть гордость да и положение обязывает.
Оливия расправила плечи и приняла немного надменный вид. Она не покажет насколько сильно она задета.
А Ксандр, казалось, читал ее как открытую книгу. Один жест и рядом с деревом они с Оливией остались вдвоем.
Все удалились на почтительное расстояние, чтобы не мешать разговору тет- а- тет. Ксандр посмотрел Оливии в глаза и сказал:
- У меня действительно сейчас нет времени на выяснения отношений. Но ты ведь умная девушка и не будешь долго дуться?
- Я не дуюсь и ни в коем случае не собираюсь тебя задерживать. Дело прежде всего, так что поспеши.
- Я обещал тебя проводить до границы и сделаю это. Просто поверь, что я не имел намерения тебя обидеть.
- Слишком много о себе воображаешь. Делать мне больше нечего, как обижаться на тебя.
Неожиданно Ксандр дёрнул Оливию за руку и они оказались скрыты от посторонних глаз толстым стволом дерева. Лицо Ксандра как- то неприлично близко оказалось к лицу Оливии.
- Я не сказал правду потому что в этом вроде бы не было особой необходимости. Мои люди уже привыкли называть меня Надиром, а рассказывать о моих непростых отношениях с отцом не было желания.
- О, ну конечно, ты выражал протест. Как я сама не догадалась!
- Зря иронизируешь, все очень серьезно. Люди мне верят и рассчитывают на меня.
- Да какие уж тут шутки при таком правителе каким был твой отец... Ой, прости, язык мой- враг мой, я не должна была...
Ксандр решительно прервал ее невнятный лепет. Ему не нужны были оправдания.
- Про политику мы поговорим в другой раз. Я стану королем и непременно нанесу визит твоему отцу.
- Хм- м , ну да, конечно, я понимаю. Важные решения, судьбы государств и всё такое.
- Вот именно, и все такое... Мы обязательно обсудим все, что тебя волнует, а теперь надо ехать.
Оливия молча кивнула в знак согласия. Ксандр как всегда прав.
А она слишком импульсивна. Не лучшее качество для будущей королевы и жены монарха.
Кстати о птичках, династический брак ведь будет заключён? И ведь не спросишь прямо, а Ксандр сам ничего не говорит.
Не то чтобы мысль об этом была неприятна так как раньше. Но все так вдруг изменилось, что Оливия пребывала в полной растерянности.
Определенно ей будут о чём подумать в ожидании визита Ксандра в Ротонию. Упс, она собирается его ждать?
Дорога до границы пролетела незаметно. Вот уже и Ротония, люди отца встречают ее.
Оливия повернулась к Ксандру, хотелось сказать что- то соответствующее моменту. Но в голову ничего путного не приходило.
Она ещё раз поблагодарила за своё спасение. Ксандр ответил, что не стоит благодарности и попрощался.
Его отряд развернулся и помчался в обратном направлении. И вскоре скрылся из виду за поворотом.
Оливия вздохнула, ей стало очень грустно. Но ее ждали дома и ей тоже надо выдвигаться.
Продолжение здесь :