Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Гертрудоблог

Японские комиксы по игре Genshin Impact

Ста лет не прошло (всего-то полгода) со времён последней подборки комиксов про Геншин, а у меня уже готова новая! Ещё в декабре прошлого года мне пришла в голову мысль перевести несколько комиксов с японского - зря я что ли учу его?. Но потом я увлеклась итогами года, потом у меня был отпуск, потом я занималась ещё какой-то ерундой, и в итоге до перевода добралась только сейчас. Поскольку они японские, а отзеркаливание манги я считаю ересью, комиксы в подборке читаются справа налево. Японские комиксы - непаханое поле для переводчиков. Их рисуют очень много, а переводят очень мало. В прошлых подборках, переводов с английского, я старалась не трогать комиксы, которые уже были переведены и опубликованы в ру-сегменте, но с японскими можно не ставить себе таких ограничений - большинство из них не дошли даже до англоязычных переводчиков. Поэтому оригиналы я выбирала методом тыка. И поэтому некоторые из них оказались довольно старыми, посвящёнными давно уже прошедшим игровым событиям. Напри

Ста лет не прошло (всего-то полгода) со времён последней подборки комиксов про Геншин, а у меня уже готова новая!

Ещё в декабре прошлого года мне пришла в голову мысль перевести несколько комиксов с японского - зря я что ли учу его?. Но потом я увлеклась итогами года, потом у меня был отпуск, потом я занималась ещё какой-то ерундой, и в итоге до перевода добралась только сейчас.

Поскольку они японские, а отзеркаливание манги я считаю ересью, комиксы в подборке читаются справа налево.

Японские комиксы - непаханое поле для переводчиков. Их рисуют очень много, а переводят очень мало. В прошлых подборках, переводов с английского, я старалась не трогать комиксы, которые уже были переведены и опубликованы в ру-сегменте, но с японскими можно не ставить себе таких ограничений - большинство из них не дошли даже до англоязычных переводчиков.

Поэтому оригиналы я выбирала методом тыка. И поэтому некоторые из них оказались довольно старыми, посвящёнными давно уже прошедшим игровым событиям.

-2

Например, релизу Хранителя облаков и Празднику Фонарей, на котором показали человеческий облик Творца Гор и Владыки Лун. Облик, который разочаровал едва ли не всех фанатов Геншина. И меня в том числе.

Я надеялась, что они однажды тоже станут игровыми, но их дизайн стандартных НПС ярко намекает, что нет :(

-3

Слово "путешественница" безбожно длинное и не влезает в вертикальное японское облачко. Хорошо, что у путешественницы есть имя, и, в случае чего, можно использовать его.

-4

Умеете свистеть на траве? Я умею. Правда, звук получается совсем не такой мелодичный, как у Кадзухи, и больше похож на пердёж ( ̄▽ ̄*)ゞ

-5

От чего Эмбер могла так "устать" в городе вина и свободы? Мне что-то кажется, что совсем не работа тому причина)

Бонусный арт для превью от アナ:

-6

А ещё это уже пятая подборка комиксов по Геншину, поэтому теперь на моём канале есть подборка с подборками.