Найти в Дзене

Не смей выбегать на улицу в халате

Я потянула руки и сладко перевернулась на спину. Мне нравилась широкая кровать: она была мягкой, теплой и обволакивающей. И каждое утро мне с трудом удавалось подниматься с постели.

Натянув халат и тапочки, я начала спускаться. Моя комната находилась на третьем этаже, а столовая на первом, поэтому утренняя зарядка проходила отлично. Я пыталась не вспоминать о вчерашнем вечере. Сказать, что он был мерзким – ничего не сказать. Пожалуй, это был первый из моих приемов, где мне стало не по себе.

Оказавшись внизу, я увидела родителей за трапезой. Мне не желалось с ними видеться и что-либо обсуждать. Скорее всего, матушка уже рассказала отцу о предложении графа Палмера. В этом случае меня ждала порция их «светлых» мыслей.

Молодая графиня. Глава 2. Неожиданные новости
Предыдущая глава ↩️
Начало истории ЗДЕСЬ ✔️

Поднявшись на цыпочки, я свернула в сторону отдалённого коридора, как сразу же мне послышался мамин голос:

– Мари.

Да уж, увильнуть не получилось.

– Что?

– Ты не хочешь с нами поздороваться? – сказала она, недовольно взглянув на меня.

– Доброе утро.

– Добрый день вообще-то. Присядь.

Я сонно подошла к столу, схватила творожную булочку с подноса и расположилась на стуле, закинув ноги на соседний.

«Им меня не сделать» – говорила я про себя.

– Почему вчера ты ушла от гостей? Никого даже не предупредив! Я узнала от прислуги, что ты решила лечь спать! Как это понимать?

– Я просто устала. Мне оказался не по нраву приём. Скука, да, политика.

– Мари! – мать хлопнула ладонью по столу. – Прекрати вести себя как ребенок! Ты должна нести ответственность. Этот приём был лицом нашей семьи, и ты подвела нас.

– Кажется, разболелись глаза, и мне трудно тебя видеть, – комично издав жалобный стон, я поднялась с места.

Любой прием пищи они могли свести в уроки воспитания, где мне сообщалось, что я должна выполнять, когда и почему. Вдобавок моё мнение отметалось сразу, ведь я совсем не понимала и была ещё дитем. А как замуж выходить и приданое складывать, так сразу взрослой была.

– Граф Палмер интересовался, куда ты удалилась на весь оставшийся вечер! Мне пришлось врать ему, что тебе нездоровилось. Такого стыда я никогда не испытывала!

– Мне все равно на его чувства, – ответила я и, взяв чашку с чаем, сделала глоток.

– Как ты смеешь?! – прикрикнула мать. – Ты наглая девчонка, которая не выучила урок об уважении к мужчинам. Он твой будущий муж!

– Нет! – провозгласила я и швырнула чашку на пол.

– Дорогая? – взволновался папа.

– Я не сыграю с ним свадьбу! Он жалкий и старый идиот. Вы меня не заставите. Отец, – я повернула к нему голову и посмотрела с надеждой, – ты говорил, я могу заниматься чем душе угодно. Так вот, моё любимое занятие – ничегонеделание! Я обожаю его! Готова следовать ему каждый день, наслаждаясь всю оставшуюся жизнь!

– Мари! – мама встала из-за стола. – Довольно! Я больше не стану выслушивать твои капризы! Сейчас же…

– Я твои тоже, – остановив её, я повернулась к служанке и неровным тоном поинтересовалась: – Почту приносили?

Она отрицательно прошептала.

– Ладно, – пожала я плечами и натянула улыбку. – Сегодня хороший день, чтобы прокатиться на лошади.

И двинулась в сторону главного выхода.

– Вернись! Немедленно! Ты меня слышишь? Не смей выбегать на улицу в халате! – заорала матушка.

Но я лишь проигнорировала её вопль, тихо пропев старую песню:

– Туфли женские долой, подавайте сапоги. Побегу в лесную чащу, вдруг меня красивый принц утащит.

Ох, права была старая графиня: все проблемы из-за мужчин. Если бы не этот Джеральд, вечер прошёл бы отлично. Но он испортил даже перемирие с матушкой. Она наверняка ещё долго мусолила эту тему с отцом, приговаривая, какая я плохая дочь.

Я спустилась во двор и нервно оглядела сад. В это время года появлялись холодостойкие цветы – ирис, медуница и азалия. Конечно, они не шли в сравнение с красочными южными полями, но они являлись нашим северным богатством.

Прислуга работала то там, то здесь и исподтишка поглядывала на меня. Наверное, порассудили, что я сошла с ума. При всей моей взбалмошности, разгуливать в таком виде по окрестностям я не намеревалась, однако возвращаться в дом было хуже смерти.

– Эй! – позвала я девушку, щёлкнув пальцами.

Она подбежала ко мне и поклонилась.

– Что желаете, мисс?

– Попроси приготовить лошадь на прогулку и достань мою одежду для верховой езды. Я буду в летнем домике.

– Слушаюсь, молодая графиня.

Риш-холл находился вдали от других усадеб и крупных городов. Кто-то мог чувствовать здесь полное одиночество и страх. Когда мы заехали, тоска по фрейлинам мне не понравилась.

В скором времени они стали приезжать чаще, и я поняла – завидуют. Ещё бы! Риш-холл Эванс был пятиэтажным зданием, целым дворцом для светских приёмов. Подкупала и природа: бескрайние хвойные леса, чистый воздух и голубое озеро. Когда-то тут жил принц, наследник престола, поэтому мне было приятно знать, что я ходила там, где ходил он.

Когда наш конюх подвёл лошадь, я взобралась на седло и поскакала.

– Вперёд, девочка! Вперёд!

Хотя мать не одобряла верховую езду, считая это неприличным занятием для девушки, мне удалось договориться с отцом нанять преподавателя. Мама была непреклонна и говорила, чтобы я никому и никогда не рассказывала о постыдном деле. Поэтому я разболтала это всем своим подругам. Лавры были мои.

Дорога успокаивала. Я могла управлять лошадью и выбирать путь. Владение ситуацией придавало мне силы. Я наездилась вдоволь перед тем, как вернуться домой. Надеясь, что с воспитательными уроками донимать не станут, я осторожно заглянула в зал и столовую и обнаружила пустые комнаты. Отлично!

«Скорее всего папенька работал в кабинете или умчался по делам» – предположила я.

С матушкой было сложнее. Весь день она могла хлопотать над чем угодно, только не отдыхать. Порой мне приходилось играть с ней в прятки. Это весьма утомляло. Благо в моих покоях дверь была с замком.

– Что с почтой? – спросила я дворецкого.

– Она у вас на столе, молодая графиня, – ответил он учтиво.

– Замечательно, – я похлопала его по плечу.

Придя к себе, я обнаружила три письма. Одно было от моей тети, не очень приятной дамы; другое от кузины, часто гостившей у нас летом и абсолютно не разбирающейся в современной моде, а третье…

От Виолин Томсон! Я всегда ей восхищалась.

Быстро распечатав конверт, я вытащила листы и начала читать:

«Дорогая моя, Мари.

Как долго я не могла написать тебе. Клянусь, это было самое опасное плавание! Мне нужно столько тебе рассказать, поведать о необычных людях и загадках. С капитаном Хоррингтоном мы исследовали Африку. Я видела потрясающих животных, что даже не представишь во сне! Мы встречали иноземцев, познавали их жизнь и быт. Казалось, я очутилась совершенно в ином мире: диком и неизведанном. Тебе бы понравилось!

Бывали и плохие дни, когда океан злился и бурлил, нагоняя большими волнами страх. Тогда мой любимый по несколько часов к ряду стоял у штурвала корабля, а мне оставалось ютиться в холодной каюте. Я должна была бы привыкнуть к пиратам, которые постоянно хотели нас ограбить, но это, дорогая Мари, сложно. Джек учил меня держать шпагу, и теперь я не такая дурёха, как раньше.

Сообщаю: мы прибыли в порт Вербонта. У моего Капитана после долгого плавания неотложные дела в городе. Я приеду к тебе двадцатого мая. Надеюсь на твой радушный прием, а также, что ты, Мари, меня не забыла.

С любовью, Виолин».

Отложив письмо, я заулыбалась. Как же мне хотелось увидеть новые места, пожить опасностями и приключениями. А на мою долю выпадало лишь чахнуть в Риш-холле и думать о глупом замужестве.

О, Виолин Томсон! Она была моей единственной подругой не из высшего общества. Её родители были обычными рабочими в селе, и казалось, что судьба девочки станет подобной им.

Но не тут-то было! Мою подругу заметил богатый граф, и вскоре она покинула свой дом. Познакомились мы с ней на балу, в поместье её мужа. Как она сияла! Красота простолюдинки ошеломляла сотню мужчин, а её дерзкий взгляд сбивал с ног.

Долгое время я мечтала быть похожей на неё. С детства Виолин учила меня женским хитростям. Затем она бросила того графа и отправилась в путешествие с капитаном Харрингтоном. Хотя мы больше писали друг другу, чем общались вживую, она стала моей лучшей фрейлиной. Я могла рассказать ей всё, она никогда меня не осуждала.

«Следует подготовиться к её приезду. Оставалось всего несколько… О, Боже, – подумала я. – Двадцатое мая сегодня! К нам постоянно письма доходят с опозданием! Что за жуть с этой почтой!?».

Нельзя было тянуть. Виолин могла приехать в любую минуту.

Я резко встала и вылетела из своей комнаты. Давно не прибывала в таком отличном настроении. Предвкушение весёлых каникул полностью окутало меня.

Резко постучавшись и вбежав в кабинет отца, я объявила:

– Моя подруга, Виолин, приезжает сегодня! Только что прочла, – я потрясла в воздухе её письмо. – Ты рад за меня? Я так счастлива!

– Что ж, – папа оторвался от газеты на столе и перевёл на меня взгляд, – я попрошу слуг приготовить для неё покои, а кухмистера организовать праздничный ужин.

– Отлично! Виолин будет в восторге! – прихлопнула я в ладоши и развернулась, чтобы выйти за дверь.

Мне не терпелось её увидеть. Нужно было привести себя в порядок, придумать развлечения и приказать украсить дом.

– Подожди, дочь моя, – остановил отец. – Герцог Кольшинский приглашает на бал в Жорж степ в честь возвращения его сына из армии.

– Приедет его сын – герцог Варендинский?! – громко протараторила я, не веря своим ушам.

– Да. Мероприятие будет через три недели.

– Не может быть! Он вернулся! Но осталось так мало времени! Как я успею собраться?! – проговорила я, задыхаясь. – Мне требуется новое платье, срочно!

– Я отправил письмо нашему портному с просьбой незамедлительно взять лучшие ткани и самым быстрым кортежем двинуться в Риш-холл.

– Прекрасно, – с облегчением вздохнула я. – Ещё мне необходимы туфли и шляпка, отец!

– Хорошо, дорогая, – кивнул он. – Всё это будет у тебя.

Глава 3