Найти в Дзене

Не терзайте меня, дорогая

Я любила приёмы гостей, званые ужины и придворные торжества. На этих встречах во мне просыпалась настоящая я, что блистала среди остальных дам и ловила взгляды мужчин. Это было чарующе – атмосфера веселья и празднества окутывала, словно теплый ветерок с юга. В этот день отец устроил грандиозный приём, для которого слуги начали суетиться ещё неделю назад. Собралось много гостей, знакомые мне с детства. Только это не отнимало того факта, что перед ними я должна была выглядеть лучше всех. Прихорашиваясь в своей комнате, я ждала, когда медленная Сойра закончит украшать мои волосы. Молодая графиня. Глава 1. Обо мне
Предыдущая глава ↩️
Начало истории ЗДЕСЬ ✔️ – Ты можешь быстрее? Друзья уже приехали, я не хочу заставлять их волноваться. – Простите, госпожа, – извинилась она и, опустив голову, сделала шаг назад. – Все готово. – Как я выгляжу? – Вы прелестны, мисс, – проговорила моя служанка. – Очень жаль, что Гарольд не приедет. Я мечтала отдать первый танец ему, – грустно сказала я, смотря в

Я любила приёмы гостей, званые ужины и придворные торжества. На этих встречах во мне просыпалась настоящая я, что блистала среди остальных дам и ловила взгляды мужчин. Это было чарующе – атмосфера веселья и празднества окутывала, словно теплый ветерок с юга.

В этот день отец устроил грандиозный приём, для которого слуги начали суетиться ещё неделю назад. Собралось много гостей, знакомые мне с детства. Только это не отнимало того факта, что перед ними я должна была выглядеть лучше всех.

Прихорашиваясь в своей комнате, я ждала, когда медленная Сойра закончит украшать мои волосы.

Молодая графиня. Глава 1. Обо мне
Предыдущая глава ↩️
Начало истории ЗДЕСЬ ✔️

– Ты можешь быстрее? Друзья уже приехали, я не хочу заставлять их волноваться.

– Простите, госпожа, – извинилась она и, опустив голову, сделала шаг назад. – Все готово.

– Как я выгляжу?

– Вы прелестны, мисс, – проговорила моя служанка.

– Очень жаль, что Гарольд не приедет. Я мечтала отдать первый танец ему, – грустно сказала я, смотря в зеркало. – Что ж, может, прибудет кто-то достойнее? Красивее, богаче… Полно из-за него печалиться, Мари, – отмахнулась я.

– Вы правы, – прощебетала Сойра.

– Пусть объявят мой выход!

Мне нравились нежные и пылающие взгляды в мою сторону. Они доказывали, что я прекрасна. Мои золотистые волосы отлично сочетались со светлой кожей. Острые ключицы, полные губы, зелёные очи, стройность тела – во мне все было идеально. Я заслуживала только избранное и никак иначе.

– ..., молодая графиня, Мари Анабель Фитцджеральд.

Все гости поприветствовали меня громкими хлопками и вздохами. Я смотрела на них сверху вниз, представляя себя королевой – властной, справедливой и утонченной. Как же восхитительно было это чувство.

Легко прикоснувшись к перилам, я начала спускаться по лестнице. Вальяжность, прямая осанка и снисходительная улыбка – мои занятия для леди не прошли даром. Родители нанимали элитарных учителей, чтобы достойно подготовить свою дочь к светскому обществу.

– Мари, моя девочка, – подошёл отец, когда я преодолела ступеньки. – Идём, познакомлю тебя с уважаемыми людьми.

Скрипачи в черных костюмчиках и белых перчатках заиграли быстрый вальс, и я вприпрыжку ухватила папу за руку, радостно ответив:

– Конечно.

В округлом зале собралось много партнёров и соратников моей семьи. Поводом для вечера была отличная дата – пять лет с нашего заселения в поместье Риш-холл Эванс. Это здание считалось одним из самых дорогих в нашей стране. Оно принадлежало моему дедушке, который почти безвылазно провел здесь последние годы. А мы вдохнули жизнь в этот дом. Риш-холл Эванс был точно создан для торжеств и празднеств. Я ощущала себя счастливой в этих стенах.

­­– Мари Анабель! – восторженно произнес какой-то мужчина. – Неужели так выросли? Вас не узнать, озолотитесь.

Я недоуменно уставилась на незнакомого человека, даже не представляя, кто это мог быть.

– Ты не помнишь барона Шальто Вилларе? – оживился папа. – Мы гостили у него, когда тебе было одиннадцать. В Ольвенде.

– Мисс, вы любили цветы бадана на моей усадьбе.

О, да! Я вспомнила этого господина, барона как там его. Имевший небольшие владения и скромное влияние на севере, он пытался войти в светский круг, показывая, что не хуже других.

«Как мой папенька мог с ним общаться, – размышляла я, окидывая цепким взглядом визитёра. – Он был черной овечкой на нашем островке знати».

– Приятно снова встретиться с вами, – я подала ему руку, – барон.

– В моем доме вам всегда рады. Приезжайте.

– Спасибо, мистер Вилларе.

«Мерзкий человечик, – изрекла я про себя. – Он думал, что я снова захочу оказаться на его ферме? Ахах. Усадьба, как же. Сарай в захудалом крестьянском селе. Может, раньше я и была глупой, но сейчас не потерплю такого унижения».

– Дорогая, позволь познакомить тебя с графом…, – отец ухватил меня под руку и стал представлять своим друзьям. – Это господин…

Имена-имена-имена, я старалась не запоминать их. К чему терзать голову лишней чепухой? Единственное имя, которое следовало помнить – Гарольд Уоллкер, а точнее герцог Гарольд Варендинский. Он был молод, привлекателен и зажиточен. Находясь рядом с ним, все бы видели идеальную пару. Он завидный жених во всем Уоншире, а я желанная невеста. Мы были созданы друг для друга. Когда я смотрела на него, то сразу понимала, что Гарольд тот самый. Даже не нужно было ощущать мурашки по коже или впадать в беспамятство, как простушке. Мое приданое и его наследство гармонировали словно приятная для слуха музыка.

«Разве это не любовь? – задавалась я кокетливым вопросом. – Когда все при деньгах и счастливы – это определённо она».

– Душечка, Анабель, – прохрипела старая графиня Асселина Хромова. Она постоянно называла меня по второму имени, то ли потому, что желала привлечь мое внимание, то ли от зависти поддевала меня. – Идем припудрить носик. Скорее.

Это был её тайный намёк. Она собирала молодых девушек в дамской комнате, чтобы посплетничать. Причем ослушаться вдовушку было почти невозможно. Все мои подруги говорили: она сущая ведьма, довела до гроба собственного мужа. Ох, не знаю, что у неё сложилось в жизни, однако старушка была чудной.

Я старалась идти размеренно, как полагается даме моего положения, но эта женщина постоянно торопила меня, будто мы убегали от пожара. Когда она закрыла за нами дверь, я невольно вздохнула с облегчением – здесь были практически все мои девочки.

– Мари, – ко мне подошла Илинн, – ты прекрасна. Твой портной расстарался. Откуда он берёт такие изысканные ткани?

– Я же тысячу раз повторяла – это секрет, – посмеялась я над ней. – Ты выглядишь… сносно. Карли, Лиана Мелани, – я обняла их всех за шею. – Рада, что вы пришли. Не представляю вечер без вас.

– Слуги расстарались, всё просто изумительно, – выговорила девушка позади и протянула мне руку.

– Я всегда готова к новым знакомствам, – сказала я и поприветствовала ещё пару особ.

Все мои фрейлины были из знатных семей. Если пыталась навязаться девушка не из нашего общества, я игнорировала её или давала понять, что она не подходит. Я не желала, чтобы кто-то видел меня в компании с нищенками. Это могло плохо сказаться на репутации. Да и что они могли мне дать? Такие дамы вызывали отвращение и презрение.

– Милочки, – прохрипела графиня Хромова. – Расскажите мне всё. Кто и когда выходит замуж?!

– Граф Соловски, – загадочно улыбнулась Лиана, – сделал мне предложение!

– Ты согласилась?! – восторженно спросила у неё Илинн.

– Я ответила, что подумаю в свободное время за чашечкой восточного кофе, – она театрально изобразила кокетку, махнув рукой. – Ах!

– Распутник! – крикнула старая леди. – Слышала, он гуляка и ходит по женщинам, дорогуша. Он тебе не пара.

– Зато Джон милый и учтивый, – нежно вздохнула Лиана, и тут же помрачнела. – Но отец настаивает, дабы я вышла за графа Эддингтона! Как не взглянешь, он такой неопрятный и вечно хмурый. Все танцы и веселья пропускает. Разговоры только о казне. Что мне с ним делать? Газеты читать в продавленном кресле?

– Ты мотай на ус, что у него много денюшек в кармане, и джентльмен он порядочный, – встряла Асселина. – А гуляка этот Соловски, не в мужья тебе, милочка. Уж я-то прожила достаточно на своем веку.

– Все-то вы знаете, графиня, – печально проговорила Лиана, обняв её за плечи.

– Мари! – воскликнула Карли. – Ты ведь недавно писала, что граф Палмер хочет взять тебя в жены.

– О Боже! – удивилась Илинн. – Приятный мужчина! И что ты ему ответила, дорогая?

– Пока ничего, – изрекла я, брызнув на себя французские духи.

– Обольстительница! – воскликнула пожилая дама. – Чего взбредёт в девичью голову. Да такого, как он, нужно сразу под венец! Анабель, деточка, чего ты раздумываешь?!

– Графиня, – учтиво я обратилась к ней холодным тоном, – мое сердце принадлежит… герцогу Гарольду Варендинскому.

Все девушки в комнате мечтательно повздыхали. Конечно, я их понимала, им никогда Варендинский не светит.

– Ты представлена ему?! – спросила Мелани.

– Да, конечно, – загадочно улыбнулась я. – И пару раз танцевала с ним.

– Какая ты счастливая! – проворковала Илинн, хватаясь за щеку.

– Поэтому… я жду его. И только его.

– Ты станешь герцогиней! – воскликнула Карли. – Это так здорово! Высшее дворянство будет перед тобой!

Если бы они знали, как я этого хотела. Эти мысли заставляли меня вставать по утрам. Однако я ещё не решила, придется ли мне прекратить общение с девочками, ибо они станут по титулу ниже. Надо мной начнёт глумиться почетный свет, что я вожусь с простушками. Как же быть… Герцогиня Мари Анабель Варендинская. Звучит.

– Дорогая, – начала опять графиня, – прекратила бы ты витать в облаках и ждать этого Гарольда. Молодость с каждым днём покидает, и упустишь ты достойную партию. Нечего долго сидеть в девках. Вас это тоже касается, – взглядом она обвела всех вокруг.

– Мне только восемнадцать! – вскрикнула я, усмехнувшись.

– Тем более деточка. Упустишь год, второй, и никто не возьмет тебя в жены.

Так проходили посиделки с Асселиной Хромовой. Она пыталась наставлять и вразумить девочек на истинный путь. Однако её слова были лишь трепом старой и никому не нужной вдовы. Мне однажды нашептали, что её друзья сторонились графиню и всячески искали поводы не приглашать на торжества. Разумеется! Трудно было порой вынести её общество и ту чушь, которая получалась от старческого слабоумия.

Выйдя из дамской комнаты, меня подхватила матушка. Она не была любительницей сплетен и волновалась из-за дурного влияния со стороны. В нашем доме ей принадлежала роль в моем воспитании. Только она могла одобрить того или иного учителя. У маменьки был сложный характер, она любила во всем порядок и строгость. От меня ждала того же.

– Чего замышляет графиня? – спокойно поинтересовалась она.

– Будто ты не знаешь её, – чуть устало вздохнула я. – Как всегда, грезила узнать, что произошло в свете без неё.

– Надеюсь, ничего серьезного?

– Мы изъяснялись о мужчинах, – ответила я, а глазами искала за кого бы уцепиться и сбежать от матери. – Как обычно.

– Что она вам наболтала? – требовательно спросила она, приостановившись.

– Все в порядке. Мы беседовали о замужествах.

– Тебе кто-то сделал предложение?

Ой! На самом деле, я не говорила родителям, что графы Лионте и Палмер вставали для меня на колено. Первый был очень молод, владел землями на крайнем севере, но красивой внешностью природа его не наградила. О втором всегда лестно отзывались как о хорошем человеке с щедрыми пожертвованиями на благо армии. Я сразу поняла, что если близкие узнают о намерениях джентльменов, то всенепременно решиться за меня. А я этого не хотела. Мне нужен был только герцог Варендинский. Ради него я была готова подождать. Но, к сожалению, от матушки что-либо скрыть было невозможно и чревато последствиями. Зря я ей только сказала о замужествах.

– Маменька…

– Мари Анабель, отвечай сейчас же! – она больно схватила меня за локоть, надавливая ногтями.

– Граф Палмер сделал мне предложение, – пропищала я. – Лионте тоже.

– Палмер? Когда?

– Четыре…, – я сглотнула и набрала воздух в легкие, – недели назад.

– Ты нам ничего не сказала?! – возмутилась она. – Какое бесстыдство! За что ты так со мной! И чего ждёшь, дорогуша?! Подходящей погоды?

– Он мне не нравится, матушка, – возразила я.

Выпустив мою руку, она подняла брови вверх и сердито посмотрела на меня.

– Юная леди. Мы с отцом вложили многое в твоё образование, чтобы ты смогла найти достойного мужа. А тебе будто все равно! Бросаешься предложениями руки и сердца, как носовым платком, – выдохнула она. – Сейчас не место разводить ссоры, завтра с утра мы поговорим обо всем. Граф Палмер, – она взглянула в его сторону, – спрашивал о твоём первом танце. Вперёд!

– Но маменька! – нахмурилась я, топнув ногой.

– Сейчас же иди и поздоровайся с ним.

– Как вы все невыносимы! – высказала я, и, развернувшись, направилась к мужчине.

Это так несправедливо! Почему я должна была выходить замуж за первого попавшегося? Отец не считал, что мне должно поскорее обвенчаться. Даже как-то произнес: «Можешь заниматься тем, чего душе угодно». Меня восхищали встречи гостей, езда на лошадях, сон в обеденное время и танцы. Неужели требовалось все портить этим замужеством? Меня хватали злость и обида.

– Граф Палмер, – высокомерно съязвила я. – Какими судьбами?

– О, дорогая Мари, – восхищенно протараторил он, поцеловав мою руку. – Прошу ещё раз, просто Джеральд. Вы сегодня прекрасны.

– Как и всегда. По-другому быть не может, ведь это я.

Ему было тридцать – старый, противный тюфяк. Несколько лет он прослужил в армии, затем вернулся в наши края из-за ранения в ногу, поэтому слегка прихрамывал. Как назло, много людей болтали о том, что он неплох в бою, верный товарищ, справедливый дворянин и прочую ерунду. В моём же понимании, он был обычным неудачником с наследием от дальних родственников.

«Вы чудесны», «Вы как глоток свежего воздуха» – комплименты звучали в его устах, будто слова утопающего. Пусть он жених с достатком, однако на фоне него все бы узрели, как я продешевела. Во времена моей бабушки, такие как граф, даже не смели обмолвиться словом с невестой по положению выше.

– Разрешите пригласить вас на танец?

– Так уж и быть, – вздохнула я, а шепотом пробормотала: – Хоть бы не стошнило.

Выйдя на середину зала, мой отец быстро смекнул, что к чему, и дал знак музыкантам. Из скрипок полилась иная мелодия, и гости расступились, освобождая пространство. Первый танец на наших приемах открывала я. Столько внимания и восхищения в мой адрес не могло не льстить. Только одна мысль, что я танцую с Джеральдом, вгоняла в стыдливую краску. Наверняка, в тот момент все думали, какого Палмер возвышенного мнения о себе. Ведь многие знали – он не женат, а это говорило о том, что я даю ему повод для волнения. Мне было невыносимо! Глаза мужчины горели приятным огоньком, но от его взгляда я не загоралась. Мне виднелись морщины, жуткий пухлый нос и страшная черная родинка на шее. Всё в этом создании было отталкивающим.

Тонкие мотивы резко сменились на энергичные, и я выдохнула. Это закончилось. Развернувшись, мне хотелось сбежать и затеряться среди толпы на время, однако этот заморыш схватил меня за ладонь и прошептал:

– Мари…

Этакой наглости я не ожидала. Повернув к нему голову, я строго посмотрела на его руку, и он поспешно отпустил меня.

– Мари, прошу, мне нужно с вами поговорить. Не оставляйте меня.

– Я сейчас не в настроении.

– Пожалуйста, – залепетал он. – Это не займет много времени.

– Я не хочу.

– Не терзайте меня, дорогая. Вы ведь знаете, как я жду вашего ответа, – умоляюще сказал он. – Я написал письмо, вы прочли его?

Гости стали обращать интерес к нам. Чего мне точно не желалось, так это то, чтобы герцог Варендинский узнал о нашем общении. Уж в светском обществе сплетни разносились словно зараза по ветру. Это нужно было остановить.

– Хорошо. Пройдемте во двор.

Я резко направилась к главным дверям, надеясь, что Палмер за мной спотыкается. Жизнь иногда несправедливо относилась ко мне: не додавая блеска от украшений, послушных слуг, исполнения прихотей и общения с достойными мужчинами. Аж думала расплакаться, но для начала следовало разобраться с «женихом».

Оказавшись на улице, я глотнула прохладного воздуха и начала спускаться вниз. На крыльце стояло несколько гостей, оживленно поддерживающих беседу. Выйдя на дорожку к саду, я скорее двинулась к укромной беседке. Я знала тропинку наизусть даже в плохом освещении. И вскоре, добравшись до места назначения, я присела на конец белоснежной скамьи и перевела дух.

– Вы быстрее пули, Мари, – сообщил он, улыбнувшись.

Его тупые сравнения меня с чем-либо порядком бесили. Словно я была несовершенной, тенью лучшего. Он и вправду считал, что эти словечки могли привлечь меня? С его внешностью Палмеру надобно было стараться охотнее.

– Вы хотели обсудить вопрос, – нетерпеливо напомнила я.

Мужчина тоже опустился на скамью и повернулся ко мне.

Отведя глаза в сторону, мои мысли сумбурно начали тревожить голову. Я надеялась, что разговор будет сухим и коротким. Признаться честно, мне было неуютно находиться рядом с ним. Опыта в общении наедине с мужчиной я не имела. Поэтому мне было чуть-чуть страшно.

– Дорогая, замечательная Мари, вы получили мое письмо?

Проклятое письмо! Недели две назад нам доставили почту. Три письма было от моих подруг, одно от кузины из Нотервиля, а последнее от графа. Когда я прочла все весточки, кроме его, меня взяла усталость. И присев на стул возле камина, я вертела его конверт в руках. Да, признаю, мне не очень желалось открывать его. Лишний раз читать бред – только портить себе настроение. Я не ведала, но, клянусь, моя рука сама бросила его мемуары в огонь. Размышляя о том, как же это получилось, бумага сгорела, а остатки рассыпались в пепел. Мне сразу пришла мысль: его слова пылают ярко и так недолго.

– Я ничего не получала.

– Невероятно! – удивился он. – Я написал на четырех листах, что вы мне нравитесь, и я буду рад, если примете мое предложение.

– Может оно потерялось в пути, осталось в отделении, его унесло ветром или почтальона – ураганом. Чего вы от меня хотите?!

– Что ж, – вздохнул он, и поднялся со скамейки. – Это не важно. Я снова готов написать. Забросать вас сотнями писем, не жалея чернил. Для меня это вопрос чести.

– Не надо! – воскликнула я. – Боюсь, у меня устанут пальцы… открывать их. Одного письма в месяц достаточно. Можно ещё реже.

– Мари, – он приклонился, а я вся смущено подобралась. – Моё сердце готово ждать вашего ответа столько, сколько вы пожелаете. Одно прошу, не томите его. Душа разрывается, когда я вижу, как много мужчин на вас смотрят. Мне сразу хочется скрыть вас ото всех глаз и увести подальше от суеты.

– Увести? – в моем горле образовался комок, и я с тяжестью сглотнула его. – Ваше поместье находится недалеко от моей подруги Илинн.

– Да. Но если вы согласитесь стать моей женой, мы переедем в небольшую деревушку Сог. Дивная первозданная природа и замечательная речушка. Все, что нужно для детей.

– Детей? – задыхавшись, произнесла я.

– Конечно, – улыбнулся он. – Я отношусь к этому вопросу серьезно. Думаю, вы будете отличной матерью.

Похоже, мне не хватало воздуха. Я не могла сделать ни единого вдоха, всё затемнело и пропали отдаленные звуки торжества из поместья.

– Мари, Мари! Вам плохо?!

Он встал с колена и, схватив меня за плечи, поднял на ноги. В тот момент я ничего не соображала. Меня будто накрыло гигантской холодной волной.

– Что я могу сделать?!

– Воздух… Я упаду сейчас в обморок, – прошептала я, теряя связь с реальностью.

Джеральд в замешательстве взглянул на меня. Может он припомнил военную службу, когда подбитого товарища нужно было спасти или граф просто решил воспользоваться моей слабостью и сделал самое ужасное, что он мог в этой ситуации. Палмер потянулся к моим губам. Я была столь ошеломлена этим поступком и разговором, что за секунду до его прикосновения, резко до боли вдохнула, и он остановился. Закашляв, я вновь присела на скамейку и ладонями закрыла лицо.

«Чем я в жизни провинилась, дабы заслужить такое?! Неужели, родители и вправду намеревались отдать меня этому садисту, который грезил увести меня далеко от людей и мучить всю оставшуюся жизнь» – простонала я про себя.

– Мари…, – осторожно начал он.

Я выпрямилась.

– Мне нравится балы и приемы. Люблю танцевать, принимать подарки, носить красивые платья и веселиться с фрейлинами.

Граф озадачился на несколько секунд, затем окинул меня нежным взглядом и улыбнулся:

– Конечно же мы будем ездить в гости к друзьям и иногда оставаться здесь. Однако вы должны помнить, что я всегда буду занят делами. А вам ни к чему переживания. Для детей лучше всего спокойная обстановка.

– Ясно, – кивнула я и резко поднялась на ноги. – Если это всё, что вы собирались мне сказать, то я бы пожелала вернуться в поместье. Боюсь, меня скоро хватятся, не хочу волновать родных.

– Разумеется, – ответил он. – Я провожу вас.

– Не нужно! – вскрикнула я, отпрянув от мужчины. – Не надо. Я хочу вернуться другой дорогой и немного побыть одной, чтобы тщательно обдумать все ваши слова. Встретимся в зале.

Быстро развернувшись, я направилась в сторону. Ещё минуту и меня бы накрыла дикая истерика. Тогда моя репутация точно была бы испорчена. Голова жутко разболелась, подкатывала тошнота. Настроение было вконец испорчено, а моё достоинство упало ниже некуда.

«И над предложением этого человека я хотела подумать! Да моя матушка даже не слышала Палмера! Сама бы ужаснулась, что он лепечет. Я не выйду замуж за Джеральда! Никто не заставит меня. Скорее сбегу из дома, чем приму такую участь» – размышляла я, пыхтя.

Чтобы обойти Риш-холл потребовалось немало времени и усилий. После проливного дождя земля не просохла. В итоге, дойдя до запасного входа, моё платье было вовсе испорчено. Мне оставалось разрыдаться на месте. Я взяла остатки своей гордости и постучала в дверь. Изнутри замок открыла перепуганная служанка. На её немой вопрос я рявкнула:

– Живо приготовьте мне ванну и постель! Довольно с этого вечера!

Отшвырнув туфли куда подальше, я направилась к себе в покои. Мне желалось танцевать до упаду и принимать восторженные комплименты. Но шум с первого этажа нагло говорил о том, что я упустила всё так любимое мной.

– Чертов Джеральд! Ненавижу!

Глава 2 ❤️