Надевать форму категорически не хотелось. Платье, в котором я была представлена для выкупа, казалось уже не таким ужасным. Оттого долго выбирать не пришлось. На тумбочке у Джены я нашла маленькое зеркало. Посмотрев на отражение, меня чуть на слезу не пробило. Глаза были красные от тяжелого и короткого сна. Губы выглядели сухими и искусанными. Волосы превратились в большой колтун. В зеркале была не я.
Минут через сорок в спальню забежала одна из девчонок и картаво пропищала:
– Общий сбор. Скорее идём!
Цокнув языком, я выпрямила спину и размеренным шагом направилась за ней. Мы прошли узкий коридор и очутились в просторной комнате. Девушки, получая задания от Джены, расходились по своим рабочим делам. Завидев меня, у пухлой служанки поползли брови наверх.
– Где форма, дорогуша?
– Я не надену это. Даже не пробуй уговаривать.
Она печально покачала головой и сказала:
– Надеюсь, хозяин тебя не увидит.
Молодая графиня. Глава 16. Это уже слишком
Предыдущая глава ↩️
Начало истории ЗДЕСЬ ✔️
Взяв меня за ладонь, она потащила нас на первый этаж. Пробегая коридоры и залы, что носили черты южных краев, я замедляла шаг. Однако толком не успела разглядеть. Женщина привела меня в самое дальнее помещение. Это была малая гостиная.
Из шкафчика Джена достала ведро и швабру. Слегка нерешительно, под моим строгим взглядом, она произнесла:
– Здесь нужно прибраться. Ладно?
И впервые за всё это время меня пробрал смех. Искренний, восторженный, звонкий. Он зарождался в груди, пробирался наружу. Мне было так весело, что хотелось наполнить этим чувством весь мир. На душе становилось легко, будто все печали неожиданно испарились. Ведь я точно знала, что меня никто не заставит выполнить уборку.
Когда я более-менее успокоилась и смахнула выступившую влагу в глазах, мой взор обратился на служанку. Её лицо выражало абсолютное замешательство.
– Я не буду выполнять холопскую работу, – строго пояснила я. – Ты всерьёз считаешь, что это для моих нежных рук? Я аристократка, ты понимаешь, что это означает? У меня десятки прислуг с самого детства. Я никогда этого не делала и делать не собираюсь.
Как некстати, из соседнего прохода выскочил Бернардо и остановился напротив нас. Чтобы ни выражали глубокие морщины на его лбу, я не испытывала леденящий трепет и была готова повторить слова. Хотя ростом конвоир однозначно превосходил меня и казался человеком, с которым лучше не спорить.
– Вы получили задание? – лаконично спросил он.
– Кто вы такой, чтобы командовать? – ответила я, сложив руки на груди. – Меня раздражает ваша фамильярность. Я не давала вам права обращаться ко мне.
– Права? – грозно повторил он. – У вас больше нет прав. Раб должен подчиняться.
В дверях появился мистер Андерсон. Ох, ну только его не хватало!
– Что здесь происходит?
Несмотря на раннее утро, мужчина уже был полностью одет.
– Новенькая не хочет выполнять работу, – пояснил Бернардо и отступил на шаг.
Подойдя ближе, мистер Андерсон посмотрел на меня. Его взгляд казался невозмутимым, будто он не гневался, а просто хотел разобраться в споре. Однако его безмятежность была фасадом. За ней я увидела ненависть, и направлена она была на меня.
– Мисс Фитцджеральд…, – произнёс медленно господин, – почему вы не приступаете к своим обязанностям?
– У меня нет перед вами никаких обязанностей, – возмутилась я, надув губы. – Я не стану выполнять дела прислуги. Это унизительно. Если вам по нраву эта игра, можете сами вымыть полы.
Я демонстративно подцепила мизинцем швабру и уронила её.
От моего поступка Джена пискнула и закрыла рот ладошкой. Разумеется, она была запугана садистами. Только меня не волновали их тяжёлые взгляды. Я могла достойно ответить мужчинам и принять их вызов.
– Считаете, что вас здесь быть не должно? – произнес хозяин дома.
– Конечно!
– А почему вы так уверены?
– Потому что я молодая…
– Графиня, – закончил он. – Мы слышали. Что насчёт весомых доказательств вашей правоты?
Я начала в голове перебирать разные факты, но ничего толкового не приходило.
– Всё, что я могу вам посоветовать – это принять новое положение и меньше досаждать окружающим.
Он точно не понимал, с кем связался!
– О-о-о, мистер Андерсон. Я тоже дам совет. Кончайте ломать комедию! – рыкнула я. – Все в этом доме знают, какой вы! Желаете моего подчинения, так действуйте! Я никогда не смирюсь! Вы насильно привезли меня сюда и не заставите ползать в ваших ногах!
Господин со злостью впился в мои глаза. Она бурлила в его зрачках, передавалась дрожью в пальцы. Я переборщила с восклицанием и не думала об последствиях. Мне хотелось унизить его, размазать по стенке. И получилось, однако какой ценой.
– Я дам вам шанс извиниться, – сдержанно вымолвил он.
– Ах-ха-х! – не уступила я. – Просить прощение будете вы. На коленях.
Он протяжно выдохнул.
– Что ж, если не желаете принять всё сказанное мной, я должен наказать вас, – хозяин дома повернулся к конвоиру и приказал: – На поля её.
Я не знала, что он имел в виду, и ждала пояснений. Паузу прервала служанка.
– Пожалуйста, сэр! Не нужно этого делать. Я поговорю с Мари. Она приступит к…
– Да угомонись, Джена, – вымотавшись от разговора, протянула я. – Зачем ты опускаешь себя? Бери пример с меня. Я никогда не буду унижаться перед этими уродами.
– Что вы сказали?!
– Ой! Я произнесла это вслух?! Какая досада, – усмехнулась я и издевательски добавила: – Сэр.
– С меня довольно! – выплюнул мистер Андерсон. – Это уже слишком. Бернардо – выполняй!