Открою вам секрет: правильно говорить и писать и "сценарий", и "скрипт".
Этимология у этих русских слов разная, но смысл одинаков. Правда, применение отличается. Как член Международной ассоциации сценаристов (с 2010-го года), раскрою вам статистическую инсайдерскую информацию. В одной только стране - в США - в наши дни за год регистрируется порядка 60 тысяч сценариев (за ГОД!). И только порядка 2 000 (всего!) добираются до экранов в том или ином виде (причём, чаще всего, через опционы). Сначала про скрипт. Скрипт — это небольшая программа, которая выполняет конкретную задачу. То есть, автоматом делаем вывод: Термин "скрипт" к аудиовизуальной индустрии напрямую не относится. Происходит русское "скрипт" от английского script, т. е. это в простейшем виде транскрипция латиницы на русский. По смыслу скрипт это «сценарий», пришедшее в английский как слово из старо-французского escript, а оно к французам — из латыни (scriptum) как «письмо» и/или как «чертить; писать» (если от scrīber