– Барон Шальто Вилларе! – крикнула я в ошеломлении.
Он улыбнулся и шагнул ко мне.
– Дорогая Мари.
В порыве внезапных эмоций и встречи кого-то знакомого я обняла его за плечи.
– О, полно тебе, полно, – он дружески похлопал меня.
На глазах выступили слезы, и я попыталась скрыть своё лицо от хозяина дома. Все южане двуличны – так говорил папа. Я не хотела, чтобы он насмехался над моей слабостью. Это жгло изнутри.
– Мистер Андерсон, – произнёс гость, – не возражаете, если я поговорю с Мари наедине?
– Мой кабинет в вашем распоряжении, – голос мужчины послышался сбоку.
– Благодарю.
Молодая графиня. Глава 20. Неожиданный гость
Предыдущая глава ↩️
Начало истории ЗДЕСЬ ✔️
Дверь закрыли с другой стороны, и мы с бароном оказались одни. Он предложил сесть на диван, и я на всякий случай оглянулась в поисках чужаков. Убедившись в их отсутствии, я вытерла влагу с глаз и взяла себя в руки.
Мужчина, посмотрев на меня с добротой, сказал:
– Я рад, что с вами всё в порядке. Думал, расклад будет хуже, – покачал он головой. – Станицу Рей посещают те ещё отморозки. Некоторых я бы и за людей не считал. Нам же повезло.
Его слова меня ошарашили. Барон либо не имел достаточно сведений о месте моего заключения, либо норовил позабавиться над ситуацией. Ни одна из версий меня не удовлетворяла.
Нахмурившись, я ответила:
– Нет. Вовсе наоборот. Меня здесь убивают!
Он непонимающе уставился.
– Мистер Андерсон, – прошептала я губами, наклонившись. – Он изверг. Хуже человека я не лицезрела. Ненавидит всё светское общество, хотя сам принадлежит ему! Говорил, что во мне нет чего-то стоящего. Представляете? Он душил меня, приказывал упасть на колени. Всё очень плохо, барон.
– Ох, – вздохнул Шальто, наморщив лоб. – Признаю, Рунако дотошен в нашем деле, но беспокоиться не о чем.
– Рунако? Это его имя? – неожиданно весело усмехнулась я. – Что за дурацкое имя? Южное? Оно и ясно. Какое имя, такой и «джентльмен». Пусть горит в аду. Туда ему и дорога.
– Мари, – он взял мои ладони, – я знаю, что ваше положение не завидное и утешением здесь не помочь. Не терзайте себя понапрасну, сейчас вам нужно примириться…
– Нет! – возразила я на его предложение и отпрянула подальше. – Что вы такое говорите? Я молодая графиня, а не раб! Где мои родители? Вы остались соратником нашей семьи?
Он кивнул.
– Мари, я не враг вам. Послушайте… Я отправил письмо в Нотервиль вашей матери, как только узнал, где вы находитесь.
– В Нотервиль?
– Да. Видишь ли, твой отец проиграл дом и все средства. Поэтому с твоей матерью они переехали к родственникам.
Как по щелчку пальцев мой мир перевернулся. До последнего я надеялась на ошибку или чью-то жестокую шутку. Однако все говорили мне чистую правду. Начиная с матушки, заканчивая Дженой. Меня сдал в рабство собственный отец. Как это пережить? Он всегда тепло относился ко мне и маме. Любил потакать капризам любимой дочки. Привозил роскошные сувениры, учил хитростям в беседе с дворянами и восхищался моими достижениями.
Мне стало плохо. Вновь появились слёзы. Я ощутила нестерпимую боль в сердце. Эта новость разрушала все мои тёплые воспоминания и очерняла их предательством. Я хотела заглушить обжигающее чувство, но оно захватывало моё тело, концентрируясь в груди. Желалось разом превратиться в камень, чтобы не испытывать это более. Я не видела света, темнота поглощала. Знак «Р» стал гореть на плече, как в день его появления.
– Почему? – задала я вопрос, на который не ждала ответа. – Как он мог?
– Я думаю, – голос барона звучал подавлено, – виной тому был алкоголь и окружавшие его завистники.
– Что? – я посмотрела на Шальто в отчаяние.
Он протянул мне платок, и потребовалось минуты две на моё успокоение.
– Вы оправдываете его? – с надрывом спросила я.
– Нет-нет, – тихо произнёс Вилларе. – Только убежден, что мистера Фицджеральда подставили. Доказательств пока не имеем. На это нужно время и ресурсы.
Я зацепилась за крохотную надежду. Хотелось верить, что отец не виноват. Только догадки барона не спасали мое положение. Я не понимала, из-за чего матушка не дала поговорить с отцом. Возможно, он бы всё объяснил, и я бы хоть знала, что происходит.
– Моя жизнь…, – поджала я дрогнувшие губы. – Желания и мечты. Брак с герцогом. Всё, к чему меня готовили, кануло в пропасть! Я теперь никто! Моё имя ничего не значит. Какая разница, что произошло?
– Я очень сожалею, – гость попытался меня утешить. – Вряд ли кто-то из нас сможет понять вас. Но есть шанс всё исправить.
Последние слова мужчины заставили моё сердце пуститься вскачь, и я резко перевела взгляд на Шальто.
– Какой?!
– Вам нужно узнать о рабстве больше, – он чуть подвинулся. – У каждого хозяина есть книга с правилами для рабов. Попросите её у мистера Андерсона. Там есть необходимая информация, что потребуется нам. Ровно через месяц мы встретимся вновь и всё обсудим.
– Вы уезжаете, так скоро? – всполошилась я.
Барон кивнул и гордо произнёс:
– Мне не приходилось рассказывать об этом, но я уже давно борюсь с рабством. Да, Мари. Не удивляйтесь. У нас есть союзники и друзья, покупающие невольников и облегчающие им жизнь. Рунако помогает совместному делу, хоть и не действует открыто. Он замкнутый человек, не любит публичности и великосветские приемы, однако поверьте, вы попали не к худшим. Я должен связаться со сторонниками и поведать о ситуации. Вместе мы решим этот вопрос.
– Мистер Андерсон не такой замечательный, – пыталась я вразумить Вилларе. – Он отправил меня работать на поле вместе с мужчинами! Ему нравиться издеваться над рабами! Я думала, что умру! Хозяину дома нельзя доверять. Он ненавидит нас! Шальто, пожалуйста, заберите меня отсюда. Я готова поехать куда угодно, лишь бы не оставаться в поместье. Меня здесь всё угнетает. Я погибну раньше, чем придёт ваша подмога.
Мужчина нахмурился и отвёл взгляд. Он начал размышлять, а я надеялась на положительный ответ. О, как мне хотелось покинуть это проклятое место и тошный лицемерный юг!
Дальше 💘