Почему на Пасху в церкви говорят: «Христос воскресе», а не «Христос воскрес»?
В этом выражении сохранилась старинная глагольная форма – аорист.
Пористом называется простое прошедшее время, обозначающее единичное короткое действие, полностью завершённое в прошлом.
На современный русский язык аорист обычно переводят глаголами совершенного вида.
У древнерусского аориста разные окончания для разного лица и числа.
Для третьего лица множественного числа («они»), например, было окончание -ша-.
И поведаша Ользе, яко деревляне придоша. – И поведали Ольге, что древляне пришли. (Лаврентьевская летопись).
Остатки аориста сохранились в междометии «Чу!», которое сейчас означает: «Тихо! Внимание!» Здесь глагол чути («слышать», «слушать») стоит в форме второго лица единственного числа аориста.
В современном русском языке аорист исчез – его заменило где-то просто прошедшее время, а где-то совершенный вид глагола.
Христос воскресе!
Почему «отче наш», а не «отец наш»?