Найти в Дзене

The Day Before You Came

https://rutube.ru/video/9c1dcb9275fd47cd0cfcf1ce76d5746d/?r=wd Must have left my house at eight, because I always do Я вышла из дома, должно быть, в 8, как обычно, My train, I'm certain, left the station just when it was due И мой поезд, я уверена, отошёл от станции точно по расписанию. I must have read the morning paper going into town Я, должно быть, прочитала утреннюю газету, въезжая в город, And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned И, просматривая передовицу, скорей всего, нахмурилась. I must have made my desk around a quarter after nine Я была на рабочем месте, должно быть, в 9:15, With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed С письмами, которые нужно прочесть и кипой бумаг, которые нужно подписать. I must have gone to lunch at half past twelve or so Пошла на ланч, должно быть, в 12:30 или около того — The usual place, the usual bunch Привычное место, привычная компания, And still on top of this I'm pretty sure it must have rained
Оглавление

The Day Before You Came (оригинал Abba)

День перед твоим приходом (перевод DD из Рубцовска)

Перевод песен Abba: перевод песни The Day Before You Came, текст песни. Лингво-лаборатория Амальгама.

https://rutube.ru/video/9c1dcb9275fd47cd0cfcf1ce76d5746d/?r=wd

Must have left my house at eight, because I always do

Я вышла из дома, должно быть, в 8, как обычно,

My train, I'm certain, left the station just when it was due

И мой поезд, я уверена, отошёл от станции точно по расписанию.

I must have read the morning paper going into town

Я, должно быть, прочитала утреннюю газету, въезжая в город,

And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned

И, просматривая передовицу, скорей всего, нахмурилась.

I must have made my desk around a quarter after nine

Я была на рабочем месте, должно быть, в 9:15,

With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed

С письмами, которые нужно прочесть и кипой бумаг, которые нужно подписать.

I must have gone to lunch at half past twelve or so

Пошла на ланч, должно быть, в 12:30 или около того —

The usual place, the usual bunch

Привычное место, привычная компания,

And still on top of this I'm pretty sure it must have rained

И, в довершение всего, я почти уверена, что, кажется, шёл дождь

The day before you came

В день перед твоим приходом...

I must have lit my seventh cigarette at half past two

Я зажгла, должно быть, седьмую сигарету в половине третьего,

And at the time I never even noticed I was blue

И за все это время даже не заметила, что грущу.

I must have kept on dragging through the business of the day

Наверное, я как прежде погрузилась в дела того дня.

Without really knowing anything, I hid a part of me away

Ни о чём не догадываясь, я спрятала часть себя.

At five I must have left, there's no exception to the rule

В 5 я, должно быть, ушла с работы — здесь без исключений,

A matter of routine, I've done it ever since I finished school

Это рутина, поглотившая меня со времен окончания школы...

The train back home again

Поезд отвёз меня домой,

Undoubtedly I must have read the evening paper then

И я, несомненно, должно быть, читала вечернюю газету.

Oh yes, I'm sure my life was well within its usual frame

И да, я уверена, что моя жизнь шла своим обычным ходом

The day before you came

За день до того, как ты пришел...

Must have opened my front door at eight oclock or so

Я зашла домой, должно быть, в 8 часов или около того,

And stopped along the way to buy some chinese food to go

Остановившись по пути, чтобы купить китайской еды на вынос.

I'm sure I had my dinner watching something on TV

Я уверена, что ужинала, смотря что-то по ТВ.

There's not, I think, a single episode of "Dallas" that I didn't see

Кажется, не осталось ни единого эпизода "Далласа", который я еще не видела.

I must have gone to bed around a quarter after ten

Я пошла спать, должно быть, в 22:15 или около того.

I need a lot of sleep, and so I like to be in bed

Мне нужно хорошо высыпаться, и я люблю спать.

By then I must have read a while

К тому моменту я, должно быть, уже прочла немного

The latest one by Marilyn French or something in that style

Из последней книги Мэрилин Френч или что-то в этом роде.

It's funny, but I had no sense of living without aim

Забавно, но у меня не было чувства, что я живу без цели...

The day before you came

За день до твоего прихода...

And turning out the light

И выключая свет,

I must have yawned and cuddled up for yet another night

Я, должно быть, зевнула и укуталась в одеяло еще на одну ночь...

And rattling on the roof I must have heard the sound of rain

И, должно быть, слышала, как по крыше стучали дождевые капли

The day before you came

В день перед твоим приходом...

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/a/abba/the_day_before_you_came.html


© Лингво-лаборатория «Амальгама»:
www.amalgama-lab.com/.