Настоящий материал был написан мной для белорусского еженедельника "7 дней" в 2019 году.
* * * * *
На Пасху, как и на любой праздник, принято поздравлять друг друга. Открытками ли, эс-эм-эсками, по электронной почте или лично – не столь существенно. Как говорится, важно внимание. А сто лет назад, когда даже телефонная связь делала первые робкие шаги, открытка была главным средством поздравления человека, живущего не рядом с вами.
Немногие нынче могут похвастаться тем, что видели настоящую дореволюционную пасхальную открытку. Оно и понятно: за последнее столетие наша страна пережила немало страшных войн и катаклизмов (Первая мировая, революция, гражданская, Отечественная), уцелеть в пожарах которых маленьким недолговечным прямоугольникам тонкого картона было очень проблематично. Добавьте к этому борьбу властей с «религиозными предрассудками», в том числе и с празднованием Пасхи, которая, как писала «Большая советская энциклопедия» 1955 года, «как и другие религиозные праздники, является средством воздействия на массы, укрепления религиозной идеологии». Так что держать у себя «идеологически вредные» открытки было, наверное, не совсем безопасно, ну, может, не для жизни, но для карьеры и собственного спокойствия - точно. Однако сегодня у читателей есть уникальная возможность взглянуть на несколько открыток, которым уже более 100 лет!
Они остались мне от родителей (а им, видимо, от их родителей или родственников). Кое-где сохранились почтовые штемпели за 1910 и 1911 год. Любопытно, что на некоторых из них можно обнаружить пометку «Printed in Germany» (отпечатано в Германии), а поскольку надпись «Христосъ Воскресе» сделана по-русски, то нет никакого сомнения, что открытки печатались там по заказу России. (И это накануне Первой мировой войны!)
Мотивы рисунков традиционны, как традиционен и сам праздник, который начали праздновать на Руси еще с конца Х-го века: веточка вербы, весенние цветы, яйца, забавные котята. На одной открытке – двое детей, несущих лукошко с яйцами. Мальчик одет совсем «не по-русски»: в короткие штанишки с подтяжками, что опять-таки указывает на немецкое происхождение открытки.
Удивляет качество полиграфии того времени: и сейчас, более ста лет спустя, краски не утратили своей яркости, разве что немного облетела позолота с букв.
Что же писали в этот день друг другу наши предки? «Дорогая Манечка! – читаем на одной открытке. – Поздравляю тебя съ Высокоторжественнымъ праздникомъ и желаю тебъ всего наилучшего. Твоя Фива».
На другой просто написано: «Христосъ Воскресе!» Ещё на одной автор желает кому-то «весело встретить праздникъ».
Не стоит сетовать на то, что нынче мало кто поздравляет своих родных или друзей с помощью открытки. Жизнь не стоит на месте, и развитие средств коммуникации сделало своё дело: «бумажное» письмо уходит от нас всё дальше. Но огорчаться по этому поводу особо не стоит. В конце концов не так важно, как люди поздравляют друг друга, главное – чтобы это делалось от души, от всего сердца.
Понравился материал? Оцените "лайком". Если подпИшитесь, тоже не обижусь. А еще об одной загадочной старинной открытке из моих архивов можно прочитать здесь: