Найти в Дзене

Большой кулак мисс Марпл. Часть 2.

Продолжение сильно нашумевшей истории Большой кулак мисс Марпл. Начало.

Утро началось со склоки. Антуан Дебёрн и Элиза Ферри сцепились из-за вопроса о характерологических признаках компартментно-кластерной модели межаттракторных расстояний вектора состояния организма у юношей, начинающих заниматься спортом в неблагоприятных климатических условиях.
Антуан, потрясая руками, выкрикивал что-то о нерушимости законов Кирхгофа и уравнения состояния Пенга-Робинсона. Элиза, топая ногами, повышала голос в попытках донести до Антуана нелёгкую мысль, что она не испытывает жгучести желания выслушивать совершенно ненужную ей информацию, и что она всего лишь опрометчиво из чувства вежливости поинтересовалась его соседским мнением о сегодняшней погоде.

На шум сбежались прочие жильцы. У кого-то книга в руках, у кого-то - две книги, у кого-то - три... Легко догадаться, кто чем занимался в момент образования взбудоражившего их ссорного шума!

С очень умным видом Уильям Ферри немного выслушал спорщиков, а затем свирепо выругался:

- Ведёте себя как тараканы! Только лучше!

После чего стремительно отправился к себе в комнату возобновлять отдых. Довольно быстро разошлись по своим обителям и другие обитатели усадьбы.

* * *

Антуан Дебёрн поникше бродил по своей комнате взад-вперёд, пытался вдохновить себя на новые великие свершения за счёт распевания бравых песен и размахивая детским флагом Лотарингии, но увы. Всё было тщетно. Из его головы никак не выходили слова, которые он сам себе сказал, когда запнулся о порог, входя в комнату.

- Это были ужасные, ужасные слова!

Антуан Дебёрн знал, о чём говорил. Прежде, чем заняться химией, он прошёлся однажды возле местного трактира и наслушался там немало разных речей.
Ещё Антуан однажды в детстве жил в маленькой деревушке на краю леса. Когда ему было лет то ли семь, то ли тринадцать, он решил отправиться в лес, чтобы поискать то ли ягоды, то ли грибы, то ли приключений. Пошёл по тропинке, которая вела вглубь леса, и вдруг услышал странные звуки. Это были звуки каких-то существ, которых он никогда раньше не видел. Существа толпились вокруг большого сверкающего плоского камня и колыхались. Они были зелёные, пучеглазые, пупырчатые и безволосые. Антуан испугался и хотел убежать, но один из зелёных существ сам заметил его, что-то взвизгнул, и вся толпа зелёных сотоварищей сразу юркнула в большой плоский сверкающий камень и улетела. Это на самом деле были инопланетяне со своей летающей тарелкой. Ещё они вообще-то сразу вернулись и сказали юному Антуану, что не причинят ему вреда, если он присоединится к ним играть с ними весь день в "ручеёк" и веселиться. А вот потом, улетая уже насовсем, они пригрозили Антуану, что раскроют всем, чем он развлекался целый день с ними, если он вдруг вздумает рассказать хоть кому-нибудь, что они развлекались целый день с ним, а не занимались хоть каким-нибудь взрослым и полезным делом.

- Вот так и мисс Марпл шатается вокруг нашей усадьбы... - почему-то пробормотал Антуан Дебёрн и передёрнулся.

* * *

В усадьбе воцарилась полуденная тишина. Настолько гнетущая и зловещая, что Антуан Дебёрн и Элиза Ферри эмоционально не выдержали, выбежали из своих комнат и молча с грозным видом уставились друг на друга. На тишину сбежались прочие жильцы. У кого-то гитара в руках, у кого-то - горн, у кого-то - пианино... Легко догадаться, кто чем занимался!

Уильям Ферри вышел с умным видом и с барабаном, немного послушал тишину взглядов Антуана и Элизы, молча выругался, а затем свирепо произнёс:

- Ведёте себя как дрозофилы! Только совсем незаметно!

После чего лениво отправился к себе в комнату играть в паровозики. Остальные обитатели тоже чего-то помолчали, после чего разошлись кто куда. Особенно разошёлся Антуан Дебёрн.

Когда Антуан был совсем молоденьким химиком, мир вокруг него был полон загадок и неожиданных открытий. Самым же лучшим местом в мире обладал подвальный лабораторный стол. Под ним хорошо было прятаться, когда химическая реакция начинала идти не по плану. Ещё под ним можно было безмятежно грезить об открытии такого соединения химических элементов, которое закрыло бы какое-нибудь целое мировое направление научных исследований.

Однажды, проводя очередной эксперимент, Антуан заметил, что на поверхности его стола появились отчётливо видимые символы, словно написанные невидимой рукой. Долго изучая эти символы, Антуан обнаружил, что они представляют собой формулы и уравнения, описывающие неизвестные химические процессы. Антуан был поражён в самую гущу своей мыслительной головы! Он проводил дни и ночи в лаборатории, экспериментируя и анализируя полученные результаты. Постепенно Антуан начал понимать, что эти неизвестные химические процессы так и остаются неизвестными. Выходит, кто-то коварный на его лабораторном столе написал форменную ерунду! Скорее всего, это его старшие братья так подшутили над юным горемыкой!
Вот только Антуан от этой шутки почему-то не рассмеялся, а как бы наоборот. Он расстроился и даже немного обиделся. А ещё его иногда стало заклинивать, когда он не мог спрятаться под свой любимый лабораторный стол.

Так и сейчас. Вроде бы все уже совсем позабыли о недавней полуденной тишине. Но не Антуан! Он выскочил в гостиную и стал из принципа назло всем грозно молчать.

Первой, естественно, не выдержала Элиза Ферри. Она выскочила из своей комнаты, подбежала к зачинщику и отвесила тому голой рукой звонкую пощёчину. На звон подтянулись постепенно и другие жильцы с чем-нибудь голым, наполняя гостиную топотом и галдёжем.

Последним появился Уильям Ферри с голой лысиной. Он не стал даже вникать, в чём суть да дело, просто сразу высказал с укоризной:

- Ведёте себя как сколопендры! Да ещё и совсем непохоже!

После чего храбро удалился восвояси.

- Вот так и мисс Марпл может сказать что-нибудь... - почему-то пробормотал Антуан Дебёрн.

И поёжился.

Продолжение здесь