Никогда я еще не бегала с такой скоростью. Неслась, не разбирая дороги и направления, боясь замедлиться хоть на мгновение. Остановилась, когда совершенно выбилась из сил, понимая, что заблудилась. Стояла посреди незнакомой улицы, при тусклом свете фонарей. Тяжело дыша, я смотрела по сторонам, не зная, куда идти дальше. Темные аллеи парка, растянувшегося вдоль покрытой брусчаткой дороги, свет луны и пара фонарей, вот и все, что я видела, не в силах определить свое месторасположение.
Все еще не отойдя от шока и страха, испытанного у ограждения больницы, двинулась вдоль парка, надеясь наткнуться хоть на одну живую душу. Нырять в густую чащу я не решилась. Все же, ночью я ощущала себя спокойнее видя маячок фонаря, не дающий напрасно решить, будто находишься в полном одиночестве и забвении, никому ненужный.
Страх все еще не отпускал. По-прежнему казалось, будто за мной кто-то следит и преследует. Ускорила шаг, снова перейдя на бег, как услышала цоканье копыт и стук колес о мостовую. Сердце ускорилось. Выбежала из-за угла парка и радостно засмеялась, оказавшись посреди оживленной мостовой. Не понимала, был ли это смех или плач, но слезы заструились по щекам. Несмотря на поздний час, повозки сновали туда и сюда, огибая меня словно потоки воды.
Услышала лошадиный визг, а в следующее мгновение меня сбил кто-то с ног, откидывая на обочину.
— Мисс Тархаро! С вами все в порядке? — спросил смутно-знакомый мужской голос.
— Что? — я все еще не до конца понимала, что произошло. Тяжело дышала, лежа на холодной земле, под каким-то мужчиной.
Вокруг нас столпились люди. Почувствовала, как вес постороннего тела исчез и надо мной склонилось сосредоточенное лицо Динара МакЛафли.
— Ушиблись? — в темноте совсем не видела его глаз, спрятанных под полями шляпы.
— Нет, нет…— прислушалась к телу, не ощутив ничего необычного, кроме гудящего бедра. — Все в порядке.
— Точно? — подал мне руку, обтянутую кожаной перчаткой супруг Лилианы.
Вокруг нас уже образовалась толпа зевак. Несколько повозок так же притормозило прямо на мостовой. Сейчас меня мало интересовали косые и любопытные взгляды прохожих. Я им даже была рада. По крайней мере, оказавшись среди людей и избавившись от преследования, я чувствовала себя в безопасности.
— Да, благодарю, — приняв его помощь, поднялась на ноги.
Как только горожане увидели, что со мной все в порядке, они принялись расходиться по сторонам. А я оглядывалась по сторонам, так и не узнавая места.
— Как вы себя чувствуете, мисс Тархаро? Вам нужна помощь?
— Что? — наконец-то перевела взгляд на мужчину и поежилась от его пристального взгляда, скользящего по моей сорочке. Опустила взгляд вниз и в ужасе прикрылась руками.
Я совершенно не подумала об одежде, когда увидела в окно Шеррера. Думала переждать его визит снаружи, а как только он покинет стены больницы, сразу же вернуться обратно. Но эти звуки и невидимое преследование напугали до такой степени, что я даже не вспомнила о своем плане и, тем более о том, что выскочила из здания лишь в одной сорочке.
— Господин МакЛафли, простите, что вынуждены наблюдать меня в таком виде, — затараторила. — Дело в том, что я вышла на улицу подышать и услышала странные звуки, испугалась и побежала в сторону. А потом, заблудилась, — решила, что выдумывать в данной ситуации не самый лучший вариант и рассказала чуть приукрашенный вариант развития событий.
— Что же могло вас так напугать? — муж Лилианы стоял ко мне слишком близко, настолько, что я чувствовала его дыхание и у меня от этой близости волосы встали дыбом на теле.
— Кто-то прятался в темноте и намеренно издавал звуки… — заметила на губах мужчина легкую улыбку и сделала шаг назад. — Простите, мне лучше вернуться в больницу, пока меня не потеряли.
— Давайте я вас подвезу. Опасно по темноте девушке расхаживать одной, да еще в таком виде, — снова окинул меня каким-то дурным взглядом, от которого мне захотелось поежиться.
— Простите, господин МакЛафли. Но я не смогу принять ваше предложение. Вас наверняка ждет Лилиана. И спасибо, что присматриваете за Терри в то время, пока я… — хотела добавить нахожусь в больнице, но после нашего столкновения, он может принять меня за душевно больную.
— Я не могу вас оставить одну, раздетую и потерянную посреди улицы, — давил на меня Динар.
— Господин МакЛафли…
— Можете называть меня просто Динар, — не отрывал от меня взора мужчина.
— Господин МакЛафли, — сделала вид, будет не расслышала его просьбы. — Если вы хотите помочь, то не могли бы вы поймать мне повозку. А я верну вам деньги, как только окажусь дома.
Мужчина напрягся, сжав зубы так, что напряглась линия челюсти.
— Неужели вам так претит мое общество? — тихо проговорил он.
— Вовсе нет. Но есть нормы приличия, по которым я не могу в таком виде находится в одном экипаже с женатым мужчиной, да еще и ночью, — покраснела, пока закончила выговаривать это мужчине.
Несколько мгновений он молча сверлил меня темным взором, смущая меня еще сильнее.
— Разве я могу оставить даму в беде, — наконец-то выдал он, расплываясь в плотоядной улыбке.
Мне вдруг стало жутко от этого человека. Захотелось поскорее убежать от него подальше и наконец-то спрятаться где-то, где никто меня не потревожит.
Но Динар резко повернулся ко мне спиной, подошел к повозке и распахнул дверь.
— Езжайте, Тайрин. Пока совсем не продрогли. Я поймаю себе другой экипаж, — мягко улыбался он. И от страшного выражения лица не осталось и следа.
— Вы уверены? — напряженно смотрела на него.
— Абсолютно. Что я скажу вашему брату, если с вами что-то случится? Езжайте и не о чем не беспокойтесь.
Я осторожно прошла к экипажу, следя за мужчиной у двери и села в повозку, не теряя его из поля зрения. Но Динар лишь закрыл дверь и широко улыбнулся.
— Поправляйтесь, Тай, — внезапно перешел на ту форму имени, на какую наше с ним поверхностное знакомство не давало разрешения на подобное обращение. — И постарайтесь больше не выходить подышать на улицу. Мало ли, что с вами может случиться в следующий раз, — сверкнул зубами, широко улыбаясь.
Тёмный город 40
5 минут
223 прочтения
13 мая