В наши дни, наверное, не найдётся практически ни одного человека, который не читал эту сказку. Написана она была Лайменом Френком Баумом в самом конце XIX века и пришла к нам из Америки. А через 36 лет после издания оригинала русский и советский писатель Александр Мелентьевич Волков написал сказочную повесть на основе книги Баума. Конечно, мы говорим о «Волшебнике Изумрудного города».
На реставрацию книга пришла с типичными болезнями, появляющимися с течением времени. Потёртости и заломы по всему переплёту, еле держащийся тетрадный блок на корешке и сторонках, как следствие – вид книги был очень унылым и непрезентабельным.
Тем не менее, нам удалось сохранить оригинальную обложку и отреставрировать её так, чтобы заломов и потёртостей видно не было. Чтобы убрать заломы, отпрессовали картон, а недостающие фрагменты рисунка прописал художник подобранной палитрой в тон. Легендарная книга снова готова служить маленьким читателям!
В начале 1930-х годов в СССР остро не хватало детской литературы. Для решения этой проблемы было создано первое в мире специализированное издательство – Детиздат. Со страниц советских газет звучали призывы С.Я. Маршака и А.М. Горького писать для детей. И они помогли: попробовать свои таланты в детской литературе решился преподаватель кафедры высшей математики Минцветмета Александр Мелентьевич Волков.
«Волшебника Изумрудного города» могло бы и не быть, если бы в середине 30-х Волков не решил продолжить изучение английского. В кружке для преподавателей института в качестве материала для упражнений раздали экземпляры сказки Баума «Мудрец из страны ОЗ»
Книга так понравилась самому Волкову, что он сначала прочитал её сыновьям Виве и Адику, а затем решил перевести и переработать текст для советских детей. Работа была готова в рекордные сроки: за две недели, и выслана в Детиздат, где была полностью одобрена для печати. Так началась история легендарной сказки, которую полюбил весь Советский Союз, а теперь любим и мы.