Семья имеет большое значение для каждого народа. Мы ценим своих близких и дорожим ими.
Естественно при любом знакомстве заходит речь про семью. По этому должны знать базовые слова и выражения. Давайте начнем, это будет увлекательно.
Предлагаю вам примерный стандартный рассказ про себя. Он короткий и простой. По его образцу вы сможете составить похожий рассказ.
Попробуйте понять рассказ и ответить на вопросы. Если текст не понятен, то перевод найдете в конце урока.
Скачать аудиофайл, чтобы его прослушать можете по этой ссылке.
Давайте проверим, как вы поняли. Ответьте на 6 вопросов и наберите максимум 18 баллов.
Если вы не знаете или путаетесь в названиях родственных связей, то можете их найти в конце урока.
Теперь ваша очередь составить короткий рассказ про себя. Попробуйте это сделать, заполняя пропущенные слова в тексте.
Думаю это было не сложно. Если сложно, то напишите, я помогу. Давайте закрепим тему в форме диалога.
Вначале разберём образец, потом вам нужно с кем-то его практиковать.
Если вы не уверены, что правильно читаете диалог или хотите улучшить понимание турецкого на слух, то скачайте аудиофайл по ссылке и прослушайте несколько раз, пока не станете легко понимать.
Перевод диалога в конце текста.
Перевод рассказа:
Привет. Меня зовут Кемаль. Мою мать зовут Асуман, моего отца зовут Мустафа. Мой отец — портной, а моя мать — домохозяйка. У меня есть сестра. Ее зовут Филиз. Ей 45 лет. Моя сестра юрист. Она замужем. Муж моей сестры - Ирфан. У них трое детей: Зейнеп, Омер и Эсра. Я очень люблю свою семью.
Как будет по-турецки (родственные связи):
- baba - отец
- anne - мама
- oğul - сын
- karı - женщина (жена)
- eş - супруг(а)
- yeğen - племянник
- çocuk - ребенок (дитя)
- ağabey - старший брат
- abla - старшая сестра
- hala - тетя со стороны папы
- enişte - муж сестры
- teyze - тетя со стороны мамы
- dayı - дядя со стороны мамы
- amca - дядя со стороны папы
- yenge - жена брата
- kardeş - брат или сестра
- hala (teyze) kızı - двоюродная сестра
- hala (teyze) oğlu - двоюродный брат
- bacanak - свояк
- dede - дедушка
- nine - бабушка
Перевод диалога:
- Дерья, сколько у тебя братьев или сестер?
- У меня брат и сестра. Их зовут Джанан и Кенан. Сколько у тебя братьев и сестер?
- У меня также брат и сестра. Их зовут Зейнеп и Омер. Зейнеп двадцать два года. Омеру двадцать лет. Сколько лет твоему брату и сестре?
- Джанану три года, а Кенану девять лет?
✍️Домашнее задание:
Напишите короткий рассказ про свою семью и будьте готовы рассказать его устно. Свой рассказ можете вставить в комментарий. Там проверим, и другим будет полезно.
✨Если вы подзабыли притяжательные местоимения, то можете их повторить на этом уроке.
✨Список всех пройденный уроков найдете на этой странице.
Если урок был полезен, и вы не зря потратили время, то буду рад вашим лайкам и комментариям.
Желаю успехов в изучении турецкого языка. Увидимся на следующем уроке.
Ders faydalı olduysa ve zamanınızı boşa harcamadıysanız, beğenilerinizden ve yorumlarınızdan çok memnun olurum.
Türkçe öğreniminde başarılar dilerim. Bir sonraki derste görüşmek üzere.