Найти тему
В гости к бабушке Европе

Понаблюдала, как в Европе «отменяют русскую культуру». Весело отменяют: с музыкой и стихами Пушкина!

Осенью, вернувшись из двухнедельного вояжа по Италии, Испании и Португалии, я делилась своими наблюдениями об отношении к россиянам в Европе — и говорила тогда, что и рассказывать-то толком не о чем: всё хорошо, нет повода для разговора. Теперь же я вернулась из Венгрии — и на этот раз мои наблюдения чуть поинтереснее.

Я отдыхала на озере Хевиз, и первое, на что обратила там внимание — это объявления в термальном комплексе-купальне (как письменные, так и устные, по громкоговорителю), которые дублируют на четырёх языках: венгерский, немецкий, английский и русский. Ну, отличный первый звоночек: как мы видим, никто русский язык не «отменил», на русскоязычных клиентов всё ещё ориентируются. И, кстати, в самом озере и в раздевалках я слышала очень много русской речи.

Пустячок, а приятно, — ну а теперь выходим за пределы купальни и смотрим, что происходит вокруг.:) В один из вечеров я ужинала в местном филиале баварского заведения «Хофбройхаус» (хороший такой традиционный пивной ресторан, его даже Владимир Ильич уважал, когда бывал в Мюнхене). Прекрасное свежее пиво, брецели, свиная рулька с тушеной капустой... и играющий на синтезаторе дядечка. За то недолгое время, что я провела в ресторане — ну, час, не больше! — музыкант успел исполнить и «Миллион алых роз», причём с текстом на венгерском языке, и «Подмосковные вечера», и даже «На позицию девушка провожала бойца» (тут уже без слов). Разумеется, вперемешку с кучей мелодий АВВА, американским джазом, узнаваемым французским шансоном и, наверное, какими-то венгерскими национальными мотивами, которых я не знаю.

Ну вот снова — к вопросу об отмене русской культуры в чуждой Европе.

Во-первых, музыкант всё ещё играет эти мелодии. Не исключил их из репертуара. Во-вторых, никто из посетителей ресторана — среди которых было полно немцев, венгров, поляков и даже компания тайцев, — не возмущался и не требовал немедленно прекратить. Наоборот, после каждой песни исправно аплодировали. По-моему, это и есть квинтэссенция прекрасного космополитизма и тот самый мир без границ: когда дело происходит в Венгрии, ресторан и пиво — немецкие, а песни французские, русские и американские вперемешку. И это чудесно.

Ну и самый запомнившийся эпизод случился в другой вечер — в небольшом семейном ресторанчике при местной винодельне. Когда мы туда пришли поужинать, увидели весёлые посиделки — какая-то разноязыкая компания, музыка, палинка и вино льются рекой... Ну, бывает, мы прошли в соседний зал, заказали свою еду, сидим беседуем. Через какое-то время в наш зал явился музыкант с баяном, который — по примеру своего предшественника из пивнушки, — исполнил (на сей раз адресно для нас!) всё те же «Подмосковные вечера», «Друга я никогда не забуду, если с ним подружился в Москве», потом новогоднюю «Потолок ледяной, дверь скрипучая» и что-то ещё: отменное получилось поппури! Ну, музыкант получил свои чаевые, а через несколько минут к нам пришла пожилая дама из числа тех, что участвовали в тусовке:

— Простите, вы ведь говорите по-русски, да? Вы из России?

Вопрос был задан на русском языке, причём довольно чистом. Ну, кивнули: да, мол, по-русски говорим, и мы из России, вы правы.

— Я из Чехии, но я когда-то жила в Москве целый месяц. Мне так понравилось! Всё время вспоминаю! Красная площадь, Останкино, ресторан «Седьмое небо», парк Горького, такая красота! Такой город!

— Мы как раз из Москвы.

— Да что вы?! Как замечательно.

Мы недолго пообменивались любезностями — разумеется, сообщили в ответ, что нам тоже очень нравится Прага (тем более, что это чистая правда). Пожилая пани отчалила, но через некоторое время вернулась вместе с неким пожилым паном, который тоже охотно включился в беседу.

— Когда я сдавал экзамен, — уже позднее мы выяснили, что речь шла о выпускном экзамене в гимназии, — мне достался билет про Пушкина, я читал наизусть письмо Татьяны к Онегину. До сих пор помню: «Я к вам пишу, чего же боле...».

Говорил чешский дедушка, конечно, с акцентом, — но тем не менее все наши комплименты его русскому языку были абсолютно искренни. Хорошо говорил! Потом, закончив с Пушкиным, припомнил ещё и Лермонтова, попытался продекламировать стихотворение о парусе одиноком, правда, почему-то перепутал туман моря голубого с лучом солнца золотого... но не суть. Всё равно удивительно душевно.:) Потом чешская пара посетовала, что сейчас с Россией всё так непросто из-за, хм, «ситуации»(с), но они, мол, уверены, что «скоро всё будет добре»(с). Мы горячо их поддержали, чокнулись — отличный ведь тост! — и показали друг другу сжатые на удачу кулачки.

Закончился вечер тем, что весёлая компания во главе с чешской парой потащила нас танцевать под песню «Moskau, Moskau» группы «Чингисхан».:) Ну, той, где казахен хе-хе-хе-хей, Наташа ха-ха-ха. Исполнял всё тот же дед с баяном. Получилось исключительно зажигательно и, опять же, душевно.

Прекрасный вечер. Он подарил какое-то обманчивое ощущение, будто в мире по-прежнему всё хорошо, и мы по-прежнему всего лишь «одни из», а не обособленные оппоненты всем и вся. Очень хочется в это верить хотя бы недолго — хотя бы на протяжении одного ужина. И хочется вместе с этими чудесными пожилыми чехами надеяться, что «скоро всё будет добре».

Бывали в Европе в последнее время? Какие наблюдения? Делитесь впечатлениями в комментариях и подписывайтесь на канал, будет еще много интересного. Читайте также:

Я люблю иногда прислушиваться к чужим разговорам: это может подарить порцию хорошего настроения. Иногда это получается случайно.:) Во время последнего вояжа в Турцию мне повезло аж трижды. Первый забавный диалог я подслушала в море в Анталье – неподалёку от меня плавали мужчина и мальчик 8-9 лет. Мальчик спрашивает: – Почему рыбы кусаются? – Они питаются частицами омертвевшей кожи, – объясняет…
В гости к бабушке Европе23 октября 2022