Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Красивый Английский

Английские выражения со словом finger, которые стоит выучить

1️⃣ all fingers and thumbs (буквально: быть целиком из пальцев и больших пальцев) : a clumsy person ("криворукий" человек) ✍️ Can you open this packet for me? I'm all fingers and thumbs. - Можешь открыть мне эту упаковку? У меня, похоже, руки не из того места растут. 2️⃣ have s ticky fingers (AmE) (буквально: иметь липкие пальцы) : show a tendency to steal things (иметь склонность к воровству) ✍️ The last person we hired as a cashier turned out to have sticky fingers. - Последний человек, которого мы нанимали на место кассира, оказался вороватым. 3️⃣ have green fingers/to be green fingered (буквально: иметь зеленые пальцы/быть с зелеными пальцами) : to be good at gardening (иметь способность к садоводству) ✍️ My mom is green fingered. I must get it from her. - Моя мама - отличный садовод. Вероятно, это у меня от нее. 4️⃣ keep one’s fingers crossed (буквально: держать пальцы скрещенными) : hope for good luck/a good outcome (надеяться на счастливый исход) ✍️ Good luck with your drivi
Оглавление

1️⃣ all fingers and thumbs

(буквально: быть целиком из пальцев и больших пальцев)

: a clumsy person ("криворукий" человек)

✍️ Can you open this packet for me? I'm all fingers and thumbs. - Можешь открыть мне эту упаковку? У меня, похоже, руки не из того места растут.

2️⃣ have s ticky fingers (AmE)

(буквально: иметь липкие пальцы)

: show a tendency to steal things (иметь склонность к воровству)

✍️ The last person we hired as a cashier turned out to have sticky fingers. - Последний человек, которого мы нанимали на место кассира, оказался вороватым.

3️⃣ have green fingers/to be green fingered

(буквально: иметь зеленые пальцы/быть с зелеными пальцами)

: to be good at gardening (иметь способность к садоводству)

✍️ My mom is green fingered. I must get it from her. - Моя мама - отличный садовод. Вероятно, это у меня от нее.

4️⃣ keep one’s fingers crossed

(буквально: держать пальцы скрещенными)

: hope for good luck/a good outcome (надеяться на счастливый исход)

✍️ Good luck with your driving test tomorrow. I’ve got my fingers crossed for you. - Удачи на экзамене по вождению завтра. Буду держать за тебя кулачки.

5️⃣ not lift (raise) a finger

(буквально: и палец не поднять)

: do nothing to help (не предлагать никакой помощи, ничего не делать)

✍️ She never lifted a finger around the house. - Она ни разу и пальцем не пошевелила, чтобы сделать что-то по дому.

6️⃣ point the finger

(буквально: показывать пальцем)

: accuse/blame someone (обвинять кого-то)

✍️ Someone stole money from my desk. I don’t want to point the finger, but I think it was Katy. - Кто-то украл деньги из моего рабочего стола. Не хотелось бы показывать пальцем, но думаю, что это была Кейти.

7️⃣ pull one’s finger out

(буквально: вытащить палец)

: stop wasting time and start working/concentrating (перестать тратить время впустую и начать работать, сосредоточиться)

✍️ Isn't it about time that you pulled your finger out? - Не пора уже перестать страдать ерундой и взяться за дело?

8️⃣ work one’s fingers to the bone

(буквально: стереть пальцы до костей от работы)

: work very hard (работать на износ)

✍️ I have washed, cooked, fetched and carried all my life. I worked my fingers to the bone in this house. - Я всю жизнь стирала, готовила, убирала и носила. Я пальцы в кровь истерла в этом доме.

9️⃣ wrap (twist) around one’s little finger

(буквально: обернуть вокруг мизинца)

: have complete control over somebody (иметь полный контроль над кем-то, прибирать к рукам)

✍️ He has a remarkable talent for twisting people around his little finger. - У него просто исключительный талант прибирать людей к рукам.

🔟 lay a finger on

(буквально: положить палец)

: to hurt (бить)

✍️ He certainly wouldn't lay a finger on a woman. - Он совершенно точно женщину бы и пальцем не тронул.

Спасибо за ваши лайки и комментарии! 💟Присоединяйтесь к каналу в Telegram-@englishwinglish4U.