Найти тему

Благодаря 3 вещам китайский язык гораздо проще, чем русский и зная о них, вы сможете быстрее изучить его

В китайском языке есть четыре трудности: трудно читать, трудно писать, трудно запоминать, трудно распознавать, а также произношение, грамматика, риторика, логика, значение слов, части речи. Также необходимо подбирать слова и предложения, раскладку и план и т. д. Все это и прочие мифы культивируются в нашей культуре годами.

Однако не стоит думать, что это самый тяжелый язык, ведь тот же русский изучать куда сложнее, чем китайский. Вот вам несколько аргументов в пользу этого!

Китайские иероглифы представляют собой идеальное сочетание звука, формы и значения.

Китайские иероглифы представляют собой двухмерную информацию, объединяющую звук, форму и значение, их  просто удобнее читать.

Двумерность китайских иероглифов определяет разнообразие и гибкость методов их ввода, которые гораздо больше способны вдохновить людей на новаторский дух и дать простор для мудрости, чем русский язык и прочие языки, состоящие из букв.

Как система письма для записи китайского языка, китайские иероглифы представляют собой шедевр китайского народа и сочетают в себе эстетику и практичность. Почти каждый иероглиф имеет красивую форму. По этому поводу Лу Синь однажды сказал: «У наших китайских иероглифов есть три красоты: красота смысла трогает сердце, красота звука трогает уши, а красота формы трогает глаза».

Конструкция включает в себя один корпус, верхний и нижний, левый и правый, внутренний и внешний, а также верхний, средний и нижний, левый, средний и правый, полузакрытый и полностью закрытый. Методы письма также различаются. Точки можно разделить на левые и правые. Раньше шрифты делились на настоящие рукописные и официальные печатные шрифты, но сейчас шрифтов становится все больше и больше.

Сильные, острые, точные и простые для понимания китайские выражения.

-2

Мысли, выраженные на русском языке, можно найти в соответствующих выражениях на китайском языке, однако мысли, выраженные на китайском языке, не обязательно встречаются в соответствующих выражениях на русском языке;

Иноязычные произведения легче переводить на китайский. Иностранных слов сравнительно немного. Вообще говоря, одно слово можно перевести на китайский язык несколькими словами. Одно и то же предложение на иностранном языке будет отличаться при переводе на китайский язык.

То же самое иностранное литературное произведение будет сильно отличаться при переводе на китайский язык. Перевод Ру Луна «Хамелеона» сильно отличается от перевода Хуан Чжируя. Перевод Фу Лея «Ожерелья» Мопассана также отличается от перевода Ван Чжэнсуня. Причина проста: словарный запас китайского языка очень богат.

Перевод с китайского на русский относительно сложен. После перевода на иностранный язык некоторые переводы не соответствуют первоначальному китайскому значению, фальшивы и меняют вкус. Некоторые стихи и идиомы они даже не могли перевести, и даже шутили.

Китайская грамматика чрезвычайно проста

-3

В английском и русском языках, да и вообще в большинстве языков, носители должны знать десятки тысяч слов, а словарный запас академиков доходит и до сотни тысяч слов. Не очень то просто для изучения, правда?

Стандарт грамотности китайских иероглифов в Поднебесной составляет 1500 иероглифов. Студенты колледжей, специализирующиеся в области науки и техники, обычно владеют 3500 китайскими иероглифами, поэтому у них не возникнет проблем с научными исследованиями. Что касается чтения книг и чтения газет, то этим можно заняться после окончания начальной школы. Большинство людей могут читать и писать 2000 китайских иероглифов.

Китайских иероглифов мало, комбинация иероглифов проста и научна, а глифы передают смысл. Освоив 1500 китайских иероглифов, вы можете знать, не учась, учиться без учителя, проводить параллели по аналогии и понимать все.

В настоящее время ввод в компьютеры на китайском языке происходит быстрее, чем на русском, а голосовой ввод имеет еще большие преимущества. В будущем компьютеры вступят в двух- и трехмерную эпоху, и китайцы будут все больше показывать свои преимущества!

Поэтому, если вы смогли освоить русский язык, а также хотя бы один из европейских языков, то вы без проблем сможете изучить и китайский язык.

Спасибо за ваше внимание! Подписывайтесь на канал, ставьте лайки и оставляйте комментарии.