Найти в Дзене

«Please Don't Judas Me». В чём смысл шедевра Nazareth, которым заслушивались советские меломаны

В апреле 1975 года группа Nazareth выпустила шестой альбом, ставший вехой не только в их творческой биографии, но и в истории рока в целом. Пластинка «Hair of the Dog» разошлась тиражом более двух миллионов копий и навсегда прописалась в числе фаворитов ценителей хард-рока в СССР.

В кресле продюсера, которое до этого занимал басист Deep Purple Роджер Гловер, впервые оказался гитарист самих Nazareth Мэнни Чарльтон. И хотя авторство песен на альбоме (помимо трёх каверов) было приписано всем четверым участникам группы, именно он выступил в качестве основного автора «Please Don't Judas Me».

Массивная песня-эпопея продолжительностью почти десять минут начинается с мечтательного синтезаторного аккорда и восточной перкуссии и переходит в серию куплетов под гипотонический ритм, унося воображение куда-то в космос.

По словам Мэнни Чарльтона, песня имела для него особое значение и была связана с его размышлениями и сомнениями на тему религии. Отсюда и имя библейского Иуды, превращённое в глагол.

Предки гитариста по отцовской линии были родом из Испании, в детстве он испытал на себе серьёзное католическое влияние. Поэтому «Please Don't Judas Me» можно воспринимать и как мольбу мужчины по отношению к женщине («Пожалуйста, не предавай меня»), и как обращение от обвиняемого к обвинителю, падкому на скорую расправу.

«Пожалуйста, не предавай меня / не будь моим Иудой,
Относись ко мне так, как хотел бы, чтобы относились к тебе,
Не вноси меня в чёрный список,
Позволь мне быть таким, каким бы ты хотел меня видеть.

Не подвергай меня анализу,
Не приноси меня в жертву,
Пожалуйста, не предавай меня / не будь моим Иудой.

Пожалуйста, не порицай меня,
Покажи хоть немного доброты,
Помоги мне раскрыть глаза,
Направь меня в моей слепоте.

Не презирай меня,
Не подводи меня под категории,
Пожалуйста, не предавай меня / не будь моим Иудой.

Пожалуйста, не копайся в моей голове,
Не маскируй свои намёки,
Не нужно мне врать,
Я вижу, откуда дует ветер.

Не обесценивай меня,
Не уничтожай меня,
Пожалуйста, не предавай меня / не будь моим Иудой.

Пожалуйста, не клейми меня,
Не обмани моё доверие и намерение,
Пожалуйста, не гневи меня,
Мне сложно выдерживать злость.

Не расстраивай меня,
Не манипулируй мной,
Пожалуйста, не предавай меня / не будь моим Иудой».

Для усиления эффекта предлагаю ещё пару каверов эпохальной вещи.

Спасибо за внимание! Буду благодарен за лайк и комментарий, заглядывайте на огонёк!